Google Search Console avait ajouté des « résultats traduits » au filtre d’apparence de recherche dans les rapports de performance aujourd’hui. Ce filtre vous permet d’explorer comment les chercheurs qui obtiennent des résultats traduits interagissent avec votre contenu dans la recherche Google.
Comment accéder à ce filtre. Vous pouvez accéder à ce filtre en vous connectant à Google Search Console, en cliquant sur votre rapport de performances, puis en cliquant sur le filtre « +nouveau » et en sélectionnant l’apparence de recherche pour « résultats traduits ». Voici une capture d’écran de la façon d’accéder au filtre:
Rapport de résultats traduit. Ce rapport décomposera les requêtes, les pages, les pays, les appareils, etc. que ces chercheurs utilisent pour trouver votre contenu dans la recherche Google. Encore une fois, lorsque vous filtrez par « résultats traduits », cela filtrera le rapport pour ne vous montrer que ceux qui obtiennent des résultats traduits. Voici une capture d’écran de ce rapport :
En savoir plus sur les résultats traduits. Les chercheurs qui voient les résultats traduits seront ceux qui sont probablement basés quelque part en Inde et parlent les langues indonésienne, hindi, kannada, malayalam, tamoul, télougou. Google traduira automatiquement le lien de titre et la description qu’il affiche dans les résultats de recherche de l’extrait de votre site. Lorsque cet utilisateur clique sur le résultat, Google Traduction traduira probablement également votre page.
Nous avons couvert cela plus en détail lorsque Google a publié son document d’aide sur traduit l’an dernier.
Comme nous l’avons couvert ici, le document d’aide sur les résultats traduits explique comment Google peut traduire automatiquement les extraits de résultats de recherche de la langue dans laquelle ils ont été écrits vers la langue de la page de résultats de recherche Google. Google a déclaré que « parfois, Google peut traduire le lien de titre et l’extrait d’un résultat de recherche pour des résultats qui ne sont pas dans la langue de la requête de recherche ». Google a déclaré qu’il le faisait parce qu' »un résultat traduit est une fonctionnalité de recherche Google qui permet aux utilisateurs d’afficher les résultats d’autres langues dans leur langue et peut aider les éditeurs à atteindre un public plus large ».
Ces résultats traduits fonctionnent pour les langues indonésienne, hindi, kannada, malayalam, tamoul, télougou au moment de la publication de cette histoire. Il ne devrait être disponible que sur les appareils mobiles avec n’importe quel navigateur prenant en charge la recherche Google.
Une fois que l’utilisateur a cliqué sur le lien des résultats de recherche traduits, Google a déclaré que « toutes les autres interactions de l’utilisateur avec la page se font via Google Translate ». Google a déclaré que vous pouvez vous désinscrire de cela via une balise meta robots notranslate. Voici plus de détails sur l’acceptation ou la désactivation des résultats traduits.
Brodie Clark était le premier pour repérer cela et a écrit « un nouveau filtre d’apparence de recherche a fait surface dans Google Search Console ce mois-ci intitulé ‘résultats traduits’. Le filtre concerne les situations où Google a traduit le lien de titre et l’extrait de code d’une page Web dans la recherche.
Pourquoi nous nous en soucions. Google nous donne maintenant une idée de la façon dont ces chercheurs interagissent avec notre site via la recherche Google. Nous pouvons voir ce qu’ils recherchent, quelles pages ils accèdent, à quelles dates, quels appareils et à partir de quels pays.
Plus de données, plus d’informations, nous aide en tant que propriétaires de sites, éditeurs, rédacteurs de contenu et référenceurs.