La critique de l’épisode 2 a duré si longtemps que je ne suis pas arrivé à la façon dont la série se porte jusqu’à une adaptation des romans sources. C’est une situation suffisamment compliquée pour qu’elle puisse même intéresser les téléspectateurs uniquement animés.
La construction des premiers romans est quelque peu chaotique, avec une lot de changement de perspective, de sauts entre différents lieux, de dialogues avec des orateurs non spécifiés et d’événements qui ne semblent pas au premier abord être synchronisés les uns avec les autres. En raison de ces facteurs, les lecteurs de romans s’attendaient à ce que ce soit une histoire difficile à adapter. (Même l’auteur original est, si je me souviens bien, enregistré en disant quelque chose à cet effet.) Les trois premiers épisodes montrent à quel point le processus d’adaptation a été délicat. Le côté humain de l’histoire a sauté la plupart du premier roman et ne semble pas actuellement avoir l’intention de revenir en arrière; la première scène côté humain de l’épisode 1 était, en fait, du début du roman 2, et quelques scènes jusqu’à présent qui provenaient du premier roman (notamment la conversation de Fei avec Shun sur le sentiment que se réincarner en animal de compagnie était justice ) ont été transplantés dans des contextes d’épisode 2. La leçon de magie de l’épisode 3 se déroule à environ un tiers du volume 2. Au contraire, le côté araignée n’est encore qu’un peu plus que la moitié du roman 1.
Bien que j’aie eu des doutes à ce sujet après chacun des épisodes 1 et 2, l’épisode 3 montre que le rythme des choses de cette façon était le bon choix. Le contenu ignoré implique les premières rencontres de Shun, Katia, Fei et Mme Oka, mais la première scène humaine du premier épisode a assez bien établi comment ils sont tous connectés. Ce qui est perdu, c’est une idée de la façon dont Shun, Katia et Fei ont eu du mal à s’adapter à leurs nouvelles circonstances et la brève introduction d’un personnage qui devient extrêmement important plus tard mais n’est pas directement impliqué dans les événements à ce stade. Le gain, cependant, est plus grand: chaque épisode jusqu’à présent aligne des événements analogues des deux côtés pour démontrer le contraste entre eux et rendre les transitions entre les côtés beaucoup plus douces.
Dans l’épisode 1, cet effet est utilisé pour encadrer les scènes de repas, le somptueux banquet de la réception contrastant avec Kumoko dévorant un monstre méchant. Dans l’épisode 2, le contraste était entre les deux perspectives différentes sur la vie scolaire et le personnage de Hiiro Wakaba. Dans l’épisode 3, le contraste vient des rencontres que chaque protagoniste a avec un wyrm terrestre. Du côté de Shun, bien qu’il finisse par devenir le héros, il a beaucoup de soutien dans la lutte contre le wyrm déchaîné. Du côté de Kumoko, elle doit se recroqueviller de peur et espérer utiliser d’autres monstres comme une distraction afin qu’elle puisse s’échapper (et ne peut pas à la fin). Ce n’est pas du tout une comparaison juste, car Earth Dragon Araba est un ennemi immensément plus puissant que ce à quoi Shun et les filles étaient confrontés, et Kumoko n’a pas encore de magie ni personne à protéger mais elle-même, mais cela donne une bonne idée de comment sa situation est bien plus désastreuse en comparaison. De plus, la réaction de Fei à gagner le titre Kin Eater diffère de celle de Kumoko; tandis que ce dernier l’a pris dans la foulée, le premier en est clairement gêné.
Entre autres développements importants, Kumoko est à nouveau harcelée par des humains qui la chassent maintenant apparemment spécifiquement (cela a-t-il quelque chose à voir avec le dernier épisode de la scène des œufs, peut-être?) Et Hugo a l’air de plus en plus étouffé lorsque sa bravade arrogante et insouciante ne fonctionne pas; encore une fois, un signe certain de problèmes futurs. Yuri, la réincarnation qui est le Saint en attente, semble également avoir une religion en cours impliquant la voix qui proclame des niveaux et des augmentations de compétences; honnêtement, pourquoi les gens ne formeraient-ils pas une religion autour de quelque chose comme ça? La sœur de Shun, Sue (le roman précise qu’elle est une demi-sœur) devient également encore plus effrayante dans sa dévotion, et il semble que le côté humain deviendra également graphique. Oh, et nous devons reconnaître la meilleure blague de l’épisode: Kumoko en tant que Spider-Man devait arriver à un moment donné.
L’épisode se termine avec Kumoko dans peut-être son plus grand péril à ce jour. Et les singes, que je pensais être la meilleure scène de combat précoce dans les romans, viennent ensuite.
Évaluation:
Alors je suis une araignée, alors quoi? diffuse actuellement sur
Crunchyroll.