Les publicités pour Tesco Mobile ont été interdites pour avoir remplacé les jurons par des noms d’aliments.

Les publicités dans les journaux nationaux, les publications sur Twitter et les affiches extérieures utilisaient les mots « shiitake » et « pistache » comme des allusions à des jurons d’une manière qui « étaient susceptibles de causer une infraction grave et généralisée », a déclaré l’Autorité des normes de publicité (ASA).

La publication payante sur Twitter, vue en février, indiquait « Quelle merde » en gros texte, avec l’image d’un champignon à côté.

Le champignon a ensuite roulé pour révéler le texte « shiitake », remplaçant « shiit ».

Une ligne en dessous disait : « Saviez-vous que les grands réseaux mobiles augmentent vos factures ? »

Publicité

Be34Efd0 0649 42F0 8F79 7926Bd404Cf0
L’une des publicités Tesco Mobile interdites par l’ASA (ASA/PA)

Des annonces pleine page dans les journaux comportaient la phrase « Ils prennent la pistache » en gros caractères, suivie de l’image d’une noix.

Une affiche extérieure numérique indiquait «For f», suivi de trois images de pâtes et du texte «sake». Les trois images de pâtes ont ensuite roulé pour révéler le texte « Pour l’amour des fettuccines ».

L’ASA a reçu 52 plaintes selon lesquelles les publicités étaient offensantes parce que les mots « shiitake », « pistache » et « fettucine » faisaient allusion à un juron.

Certains plaignants ont contesté la pertinence d’afficher les publicités là où elles pouvaient être vues par des enfants.

Tesco Mobile a déclaré qu’il n’avait utilisé aucun mot ou image offensant et, en tant que tel, pensait que les publicités étaient peu susceptibles de causer une infraction grave ou généralisée.

L’ASA a déclaré que les mots auxquels il était fait allusion étaient « si susceptibles d’offenser qu’ils ne devraient généralement pas être utilisés ou évoqués dans la publicité, qu’ils aient été utilisés ou non de manière ironique ».

Le chien de garde a ajouté: « Alors que nous considérions que le mot » fettucine « n’était pas étroitement lié à l’explétif, nous considérions que les gens interpréteraient l’expression » pour l’amour « … pour faire spécifiquement allusion à l’expression » pour f ***’s Saké’.

« Nous avons considéré que ‘f ***’ était un mot si susceptible d’offenser qu’il ne devrait généralement pas être utilisé ou évoqué dans la publicité. »

L’ASA a déclaré qu’il était également probable que les parents voudraient que leurs enfants évitent ces jurons ou des allusions évidentes à ceux-ci.

Il a décidé que les annonces ne devaient plus apparaître, ajoutant: « Nous avons dit à Tesco Mobile d’éviter d’utiliser des mots ou des phrases susceptibles de causer une offense grave, par exemple en évitant les références à des jurons. »

Une porte-parole de Tesco Mobile a déclaré: «Nous sommes vraiment désolés pour toute infraction causée. Nous savons à quel point les consommateurs sont frustrés lorsqu’ils remarquent que leur facture de téléphonie mobile a augmenté en cours de contrat et nous reflétons leur frustration – et la nôtre – dans ces publicités.

« Nous sommes fiers d’offrir à nos clients mobiles une valeur de supermarché, et nous avons donc utilisé un jeu de mots concernant les produits alimentaires. »

Rate this post
Publicité
Article précédentMetaverse Stocks Roblox, Unity Software rapporte les résultats du premier trimestre
Article suivant10 thèmes d’anime infectieux si bons qu’ils vous feront danser

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici