Jouer sur Shakespearel’organisation à but non lucratif dédiée à l’exploration du monde de Shakespeare dans la performance par la traduction et l’adaptation, annonce aujourd’hui sa saison printemps 2023.

Saison Printemps 2023 :

S’appuyant sur la mission de Play On Shakespeare d’améliorer la compréhension des pièces de Shakespeare dans la performance, Jouer sur des podcasts apporter des contes intemporels directement au public moderne. La série – présentée par Next Chapter Podcasts en partenariat avec Play On Shakespeare – est sortie Macbeth, Périclès, Songe d’une nuit d’été, Coriolan, Le Roi Lear, Douzième nuit, Henri V, Mesure pour mesure et Le conte d’hiver au cours des deux dernières années.

Le 10 avril, Play On Podcasts sortira l’épisode 1 de Kenneth Cavender La tempête, avec l’acteur vedette Jay O. Sanders dans le rôle de Prospero. Le réalisateur Andy Wolk déclare à propos de la série : « En 1611, Shakespeare s’aventura sur un territoire qu’il n’avait jamais parcouru auparavant, écrivant une pièce entièrement originale – La tempête – à propos de quelqu’un qui pourrait être lui ; un dramaturge manipulant des personnages, mettant en scène un spectacle et racontant une histoire fantastique d’amour et de vengeance.

D’autres titres 2023 seront annoncés sous peu.

Publicité

Ecoute maintenant.

Coriolan
Projet Shakespeare des acteurs
Traduction en vers modernes par : Sean San José
Réalisé par : A. Nora Long
Dates : 29 mars – 23 avril 2023
Lieu : Boston, Massachusetts

Drame politique et épopée guerrière, cette pièce raconte l’histoire du général Caius Martius Coriolanus alors que la guerre et la famine menacent de détruire la république romaine. Des complots politiques surgissent et Coriolan doit gagner la voix de son peuple, mais sa fierté fera-t-elle obstacle ? La traduction de José nous permet de voir clairement l’impact de la violence sur les populations marginalisées.

Billets et plus d’informations ici.

Roméo et Juliette
Two River Theatre, en partenariat avec NAATCO
Traduction en vers modernes par : Hansol Jung
Co-réalisé par : Hansol Jung & Dustin Wills
Musique originale composée par : Brian Quijada
Dates : 8 avril – 30 avril 2023
Lieu: Red Bank NJ

Dans cette première mondiale, la traduction contemporaine en vers modernes de Hansol Jung de l’histoire d’amour tragique de Shakespeare amplifie l’humour de Shakespeare, permettant au public un lien plus profond avec ce conte intemporel. Billets et plus d’informations ici.

Roméo et Juliette
NAATCO, en partenariat avec Two River Theatre
Traduction en vers modernes par : Hansol Jung
Co-réalisé par : Hansol Jung & Dustin Wills
Musique originale composée par : Brian Quijada
Dates : 9 mai – 3 juin 2023 [opening night May 14]
Lieu : New York, NY

Passe directement Off-Broadway à Classic Stage Company (136 East 13th Street, New York). Les représentations auront lieu du 9 mai au 3 juin seulement. Les billets et plus d’informations peuvent être trouvés ici.

Mia Katigbak, co-fondatrice de NAATCO : « J’ai eu la grande chance d’être présentée à Play On Shakespeare il y a presque sept ans, lorsqu’ils m’ont demandé de participer à une lecture de Cymbeline, traduit par Andrea Thome. Au cours des deux années suivantes, j’ai fait des lectures de sept traductions et j’ai été membre de la compagnie pour le Play On Festival à l’été 2019. J’ai été impressionné que le 25 mars 2020, quelques semaines après le confinement, Play On expérimentait déjà comment faire des lectures sur Zoom. Dès le départ, j’ai été intriguée par le projet, stimulée par les discussions autour du langage, de la contemporalisation, de la contextualisation et de la dramaturgie qu’inspiraient les traductions. Roméo et Juliette était la dernière lecture que j’ai faite avant le festival, et j’en suis tombé complètement amoureux. J’ai poursuivi agressivement l’obtention des droits d’exécution, et la fortune était de nouveau avec moi lorsque Hansol Jung, le traducteur, a accepté et lorsque Play On a généreusement et sans réserve apporté son soutien à NAATCO. J’ai toujours cru que l’esprit de Play On est fondé sur le fait qu’il s’agit d’un travail d’amour, de passion et d’érudition rigoureuse. Cet esprit est compatible avec celui de NAATCO, et notre présentation R&J avec un casting entièrement américain d’origine asiatique me remplit de joie et de gratitude.

Richard II; Henri IV Partie 1; Henri IV Partie 2 ; Henri V
Traductions de vers modernes par : Naomi Iizuka (Richard II); Yvette Nolan (Henri IV Parties 1 & 2); et Lloyd Suh (Henri V)
Réalisé par : Shakespeare Dallas
Dates : 20 – 30 avril 2023
Emplacement : Dallas, Texas

Suite au succès de la présentation de la première tétralogie de Shakespeare (« La guerre des roses ») en 2021, Shakespeare Dallas accueillera des lectures mises en scène de The Henriad à l’extérieur Samuell-Grand Amphitheatre.

Richard II: 20 & 27 avril (jeudi)
Henri IV Partie 1: 21 & 28 avril (vendredi)
Henri IV Partie 2: 22 & 29 avril (samedi)
Henri V: 23 & 30 avril (dimanche)

Billets et plus d’informations ici.

Presse ACMRS [Arizona Center for Medieval and Renaissance Studies] continue de publier les traductions de Play On Shakespeare sous forme imprimée. Les 39 titres seront publiés au cours des prochaines années.

EN SAVOIR PLUS SUR JOUER SUR SHAKESPEARE :

Play On Shakespeare est une société à but non lucratif qui promeut et crée des traductions modernes contemporaines des pièces de Shakespeare. Depuis sa création en 2015, Play On a chargé des dizaines de dramaturges et traducteurs contemporains de traduire 39 pièces de Shakespeare en anglais moderne, la majorité des commandes étant dirigées par le BIPOC et des dramaturges féminins. Loin d’être un exercice de paraphrase, chaque dramaturge a été chargé de faire correspondre la rigueur linguistique de Shakespeare à l’approche du texte, en préservant la rime, le rythme, la métaphore, le mètre, l’imagerie, le symbolisme, la rhétorique et la structure qui rendent les pièces de Shakespeare attrayantes et accessibles au public d’aujourd’hui. Play On s’associe à des artistes et à des organisations du monde entier pour proposer et défendre ces traductions via différents canaux, notamment des productions théâtrales, des podcasts, des publications et des films. Pour plus d’informations, visitez playonshakespeare.org. Play On Shakespeare est rendu possible grâce au généreux soutien de la Fondation Hitz.

À PROPOS DU SPONSOR DE PLAY ON SHAKESPEARE, LA FONDATION HITZ :

La Fondation Hitz a des projets dans les domaines de la science, des arts et de l’environnement à travers le monde. En plus de Play On Shakespeare et Play On Podcasts, la fondation soutient également plusieurs projets archéologiques dans le nord du Guatemala et a financé la plus grande cartographie LiDAR jamais entreprise pour la recherche archéologique afin de soutenir ces projets (découverte de 60 000 nouvelles structures mayas). La fondation finance Global Digital Heritage qui capture des modèles 3D de pointe de collections de musées et de sites patrimoniaux et les partage avec le monde sans frais. La fondation soutient également plusieurs projets environnementaux, dont le Maasai Wilderness Conservation Trust, qui protège les écosystèmes et la biodiversité de l’Afrique de l’Est grâce à des efforts de conservation qui profitent directement à la faune, à la nature et aux communautés Maasai locales.

Jouez sur Shakespeare : Site officiel / Instagram / Twitter / Facebook / TIC Tac

Rate this post
Publicité
Article précédentLe fabricant de munitions ne peut pas fabriquer d’obus d’artillerie supplémentaires car le centre de données TikTok utilise toute l’électricité
Article suivantElectric Vehicles Now Account for 8.5% of All New Car Sales

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici