Le site de fans d’Assassin’s Creed Access the Animus a travaillé avec le Centre culturel et linguistique Kanien’kehá: ka Onkwawén: na Raotitióhkwa de Montréal pour traduire tout le dialogue sans sous-titrage dans l’arc du Vinland de Valhalla.
La vidéo ci-dessous révèle ce qui se dit dans toutes les conversations qui se déroulent autour d’Eivor dans cette partie du jeu, qu’elle (et vous) êtes délibérément laissée incapable de comprendre.
En plus du dialogue, il comprend des traductions de descriptions d’articles et plus encore. Il y a aussi une explication fascinante du mythe de la création Mohawk qu’Eivor entend autour du feu de camp – précédemment racontée par la tribu Oneida dans Assassin’s Creed Rogue. Curieusement, il existe des différences dans les histoires qui décrivent avec précision les différences dans son récit par les deux tribus.
J’ai apprécié la section Vinland du jeu, qui a été un vrai changement de rythme par rapport au reste de Valhalla. Vous pouvez entrer et sortir à tout moment si vous voulez vous occuper d’autres choses, et en utilisant le système de transmogrification récemment ajouté de Valhalla, vous pouvez désormais porter ses vêtements uniques ailleurs dans le jeu.
Assassin’s Creed a longtemps présenté la culture et la langue amérindiennes dans ses jeux, remontant à Assassin’s Creed 3. Comme Valhalla (et AC3 spin-off Rogue), Ubisoft a travaillé pour dépeindre la culture aussi fidèlement que possible.
Access the Animus a précédemment travaillé pour traduire le langage fictif Isu de Valhalla, qui a été mis en place comme un code secret que les fans doivent déchiffrer par des développeurs Ubisoft très talentueux. Les runes dans le jeu et sur son emballage en édition spéciale ont conduit à un objet secret dans le jeu – qui a mis des mois à trouver les fans.