Même si FunPlus Phoenix (FPX) ne sera pas en compétition au Mondial LoL de cette année, leur midlaner Kim «Doinb» Tae-sang n’hésite pas à donner son avis sur la compétition sur son flux personnel. Mais des tiers malveillants ont livré des traductions erronées et déformées des mots du joueur.

Il y a le bad buzz et le bon buzz, et celui-ci entre définitivement dans la première catégorie. Alors que les championnats du monde de League of Legends se déroulent à Shanghai, les joueurs qui n’ont pas la chance de participer observent la compétition de très près. C’est le cas de Kim «Doinb» Tae-sang, le mid laner de l’entraînement chinois FunPlus Phoenix (champion du monde en titre). Lors de ses streams personnels, il répond facilement aux questions de sa communauté, qui lui demande son avis sur les différentes rencontres et les performances des joueurs.

La barrière de la langue est souvent un obstacle et il est parfois difficile de trouver des traductions exactes des flux personnels d’acteurs étrangers, notamment asiatiques. Les internautes ont donc décidé de traduire les propos du joueur en anglais pour qu’un plus grand nombre de passionnés puisse en profiter. Si l’intention semble louable sur le papier, elle a en fait été faite dans un seul but: créer le buzz. Plutôt que de s’en tenir à une traduction rigoureuse, les traducteurs auraient délibérément déformé les mots du joueur pour qu’il apparaisse comme un «trash-talker». Et comme un exemple est plus révélateur, voici l’une des erreurs de traduction supposées (elle concerne la demi-finale DRX vs DAMWON):

  • Mauvaise traduction: «Deft était si mauvais. Je ne sais pas comment il est arrivé aux Mondiaux.
  • Traduction correcte: «Deft était mauvais? Sa performance était mauvaise? Alors, comment s’est-il qualifié pour les Mondiaux?

Réponse FPX

La réponse de l’organisation du joueur, FunPlus Phoenix, a été rapide. La structure a décidé d’engager des mesures juridiques contre lesdites vidéos (qui ont pour la plupart été supprimés depuis).

«Nous avons récemment découvert que sur Youtube, Reddit et d’autres plates-formes, des vidéos malveillantes des flux de nos lecteurs contenant des erreurs de traduction étaient affichées. Un tel comportement a non seulement violé la loi et nos lois. droits, mais ils ont également gravement endommagé l’image et la réputation de nos joueurs. Grâce à nos fans qui nous ont informés et nous ont envoyé des preuves via différents canaux, FPX a engagé des poursuites judiciaires avec des parties liées afin de sauvegarder résolument les droits et les intérêts légitimes de nos joueurs et de l’organisation. « 

Publicité

Ce buzz révèle également un autre problème, le manque de VoD correctement traduit de l’organisation, que la communauté affectionne de plus en plus. Les vidéos produites par la structure contiennent également de nombreuses erreurs – les plus récentes (que vous pouvez découvrir sur leur chaîne officielle) ayant été pointées du doigt. De nombreux fans soulignent le manque d’expertise des traducteurs de l’organisation sur le jeu. Cette affaire poussera donc peut-être FPX à mieux contrôler l’image de ses joueurs et à proposer, à l’avenir, davantage de contenus vidéo traduits en anglais par leurs soins.

Vous pouvez en savoir plus sur ce fil Reddit:

Hé les gars, je suis le traducteur des dernières vidéos de critiques de Doinb sur Worlds et j’aimerais clarifier certaines choses sur l’apparition récente de mes VOD sur la chaîne principale de FPX. de League of Legends

Suivez-nous sur Twitter pour plus de nouvelles et de mises à jour de League of Legends


Rate this post
Publicité
Article précédentPrécommandes Bugsnax PC disponibles à prix réduit
Article suivantCinq actions technologiques 5G asiatiques à surveiller
Berthe Lefurgey
Berthe Lefurgey est une journaliste chevronnée, passionnée par la technologie et l'innovation, qui fait actuellement ses armes en tant que rédactrice de premier plan pour TechTribune France. Avec une carrière de plus de dix ans dans le monde du journalisme technologique, Berthe s'est imposée comme une voix de confiance dans l'industrie. Pour en savoir plus sur elle, cliquez ici. Pour la contacter cliquez ici

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici