Dans le cadre de sa Suppression de la fonctionnalité Pixel pour mars, Google a annoncé cette semaine un ajout d’accessibilité notable à son smartphone phare. Les sous-titres en direct pour les appels permettent aux utilisateurs d’utiliser le clavier du système pour taper les réponses aux appels téléphoniques, qui seront ensuite relayées à la personne à l’autre bout du fil, lues à haute voix sous forme de message audible.

« Pour les personnes qui ne peuvent pas ou préfèrent ne pas parler lors d’appels, il existe une nouvelle façon de communiquer avec Live Caption », a écrit le chef de produit Chris Breithaupt dans le blog de Google. « Maintenant, lorsque vous êtes au téléphone, vous pouvez voir les sous-titres de ce que l’autre personne dit et taper une réponse qui sera lue à voix haute à l’autre bout du fil. »

Comme le mentionne Breithaupt, Live Caption a le potentiel d’être extrêmement utile aux personnes qui ne peuvent pas ou préfèrent ne pas parler au téléphone. Un exemple évident est celui d’une personne souffrant d’un retard d’élocution tel que le bégaiement qui peut trouver que parler au téléphone induit une grande anxiété, ce qui la rend plus difficile à comprendre. Un autre exemple est peut-être que tenir le téléphone pendant une période prolongée, même si ce n’est que quelques minutes, peut être difficile pour ceux qui ont certaines conditions physiques motrices. Tenir le téléphone pour taper peut être plus confortable que de le tenir à l’oreille en raison des différents angles de bras. Ce n’est pas anodin.

Sam Sepah est chef de produit de recherche sur l’accessibilité chez Google. Il travaille avec des ingénieurs des équipes d’intelligence artificielle et d’apprentissage automatique de l’entreprise pour rendre les nouveaux logiciels accessibles autant que possible. Dans le cas de Live Captions with Calls, Sepah a servi de conseiller pour le projet, fournissant des informations sur la façon dont cela fonctionnerait en temps réel.

Publicité

« Cette fonctionnalité nouvellement lancée uniformise les règles du jeu pour les appelants sourds et leur donne la possibilité de communiquer directement avec des personnes sans l’intervention d’un tiers », a déclaré Sepah dans une récente interview avec moi par e-mail. « Désormais, les personnes sourdes et malentendantes peuvent passer des appels téléphoniques dans de nombreuses autres situations sans avoir à utiliser de technologie d’assistance supplémentaire. Ils peuvent utiliser une application facile à utiliser, directement sur leur téléphone mobile Pixel. »

Sepah appelle Live Captions for Calls un « changeur de jeu » pour les personnes sourdes et malentendantes. L’équipe souhaitait proposer un moyen innovant et accessible permettant aux utilisateurs de passer des appels téléphoniques sans avoir à recourir à un intermédiaire tiers tel qu’un service de relais. Les améliorations apportées aux sous-titres en direct pour les appels, m’a dit Sepah, « [empowers the Deaf and hard-of-hearing] de passer des appels de manière indépendante, en communiquant comme ils le souhaitent, en utilisant leurs propres mots. »

Live Captions for Calls s’appuie sur les bases posées par Google Relais en direct. Au niveau technique, Live Caption for Calls fonctionne au-dessus des aspects du RTT, ou du texte en temps réel. Cela permet à la fonction de fonctionner même dans les zones où le service téléphonique est inégal ou inexistant, ou lorsque l’accès aux services de relais conventionnels n’est pas disponible. Cela rend les sous-titres en direct pour les appels particulièrement utiles lorsque vous voyagez ou en cas d’urgence. Sepah a expliqué que bien que la version initiale de Live Captions for Calls ait été bien accueillie, son utilité était limitée car les utilisateurs ne pouvaient lire que les messages entrants. Il a noté que l’équipe de développement avait consulté des membres des communautés sourdes et malentendantes, à l’intérieur et à l’extérieur de Google, lors de la création de la nouvelle version « afin d’avoir une meilleure idée de leur expérience » en utilisant le nouveau logiciel.

Conçu par Google Tenseur Le système sur puce fait partie intégrante de la fonction de sous-titrage en direct pour les appels, car la fonctionnalité dépend de la puissance du silicium pour le traitement du langage. Alors que la version initiale de la fonctionnalité qui permet la transcription en lecture seule est actuellement disponible pour les téléphones Pixel 2 et versions ultérieures, la deuxième itération annoncée cette semaine nécessite les Pixel 6 et 6 Pro. C’est évidemment parce que les deux appareils sont les seuls à utiliser la nouvelle puce Tensor.

En pratique, Sepah, qui est sourd, a déclaré que Live Captions for Calls a été une révélation. Cela a « complètement changé mon quotidien », a-t-il déclaré. La femme de Sepah est également sourde, et il m’a dit que la fonctionnalité s’est avérée particulièrement utile lors de voyages car elle ne dépend pas des conditions du réseau (qu’il s’agisse du Wi-Fi ou du cellulaire) pour que cela fonctionne. Alors que la communication était auparavant un obstacle pour eux lorsqu’ils voyageaient, Sepah a déclaré qu’avec les nouveaux sous-titres en direct pour les appels, ils peuvent se concentrer sur l’expérience réelle d’exploration de nouveaux endroits plutôt que sur les détails de mise en œuvre. Il a également noté que la fonctionnalité est pratique lorsque vous appelez des entreprises et autres, qui peuvent ne pas être au courant des services accessibles comme le relais et ne pas prendre l’appel. Ainsi, Live Captions for Calls offre des niveaux d’estime de soi, d’autonomie et d’indépendance qu’un intermédiaire comme un opérateur de relais, par nature, n’offre pas.

Les commentaires sur les sous-titres en direct pour les appels ont été positifs, a déclaré Sepah. L’objectif de Google est de continuer à itérer et à l’améliorer, tout cela au nom de la démocratisation de la communication. Ils « ont hâte » de poursuivre ce travail et de continuer à solliciter les idées des membres des communautés sourdes et malentendantes. « Qu’il s’agisse de faciliter l’utilisation de son smartphone pour passer un appel téléphonique ou d’aider quelqu’un à retourner à l’université, nous cherchons toujours des moyens de donner à chacun la chance de participer plus pleinement à son monde », a-t-il déclaré. « La technologie a le pouvoir de le faire parce qu’elle est universelle. »

Live Captions for Calls est disponible en anglais, français, italien, allemand et espagnol, avec une localisation japonaise actuellement en version bêta. Google a posté une vidéo sur YouTube qui présente les nouveautés, y compris les sous-titres en direct pour les appels, dans le Feature Drop de ce mois-ci.

Rate this post
Publicité
Article précédentAméliorez votre maison avec les biens de consommation durables de Samsung pendant le « Blue Fest » ; Obtenez jusqu’à 20 % de remise en argent, des offres spéciales à durée limitée et plus encore
Article suivantLa vision du métaverse de Facebook remise en question par un ancien vétéran du jeu Nintendo
Avatar
Violette Laurent est une blogueuse tech nantaise diplômée en communication de masse et douée pour l'écriture. Elle est la rédactrice en chef de fr.techtribune.net. Les sujets de prédilection de Violette sont la technologie et la cryptographie. Elle est également une grande fan d'Anime et de Manga.

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici