Lens peut désormais traduire automatiquement les textes des captures d’écran pour les appareils exécutant Android 11 ou supérieur.

Selon 9To5Google, les utilisateurs peuvent désormais prendre une capture d’écran d’une langue étrangère et laisser Lens effectue la traduction sans aucune étape intermédiaire.

La nouvelle fonctionnalité passionnante est disponible sur le Interface utilisateur de capture d’écran d’objectif pour les appareils exécutant Android 11+.

Le bouton de traduction deviendra visible sur la capture d’écran et un clic dessus détectera et traduira rapidement le texte requis.

Publicité

Google continue de publier des innovations qui ne manqueront pas de l’aider à conserver son avantage sur ses concurrents, a rapporté mardi GizmoChina.

En plus de traduire le texte, les utilisateurs peuvent également copier le texte sur la capture d’écran, qui peut ensuite être téléchargé pour un accès hors ligne ou partagé sur le application ou réseaux sociaux comme Twitter ou Instagram.

Les utilisateurs peuvent également télécharger la langue actuelle pour un accès hors ligne et peuvent également envoyer rapidement la capture d’écran au complet app, indique le rapport.

Google Lens a été dévoilé pour la première fois à Google I / O 2017. Il s’agit d’un outil de reconnaissance d’image qui a été intégré pour la première fois avec Google Assistant sur Pixel 2 et Pixel 2 XL.

Il a été plus tard en 2018 intégré à Google Photos pour les pixels et les autres appareils Android.

L’application a été publiée en tant qu’application autonome sur le Play Store en juin 2018 et en janvier de cette année, l’application avait enregistré plus de 500 millions de téléchargements.

–IANS

vc / in

(Seuls le titre et l’image de ce rapport peuvent avoir été retravaillés par le personnel de Business Standard; le reste du contenu est généré automatiquement à partir d’un flux syndiqué.)

Mail Cher lecteur,

Business Standard s’est toujours efforcé de fournir des informations et des commentaires à jour sur les développements qui vous intéressent et qui ont des implications politiques et économiques plus larges pour le pays et le monde. Vos encouragements et vos commentaires constants sur la façon d’améliorer notre offre n’ont fait que renforcer notre détermination et notre engagement envers ces idéaux. Même en ces temps difficiles découlant de Covid-19, nous continuons à rester déterminés à vous tenir informés et à jour avec des nouvelles crédibles, des opinions faisant autorité et des commentaires incisifs sur des questions d’actualité pertinentes. Nous avons cependant une demande.

Alors que nous luttons contre l’impact économique de la pandémie, nous avons encore plus besoin de votre soutien, afin de pouvoir continuer à vous offrir un contenu de plus grande qualité. Notre modèle d’abonnement a reçu une réponse encourageante de la part de nombreux d’entre vous, qui vous êtes abonnés à notre contenu en ligne. Plus d’abonnement à notre contenu en ligne ne peut que nous aider à atteindre les objectifs de vous offrir un contenu encore meilleur et plus pertinent. Nous croyons en un journalisme libre, juste et crédible. Votre soutien à travers plus d’abonnements peut nous aider à pratiquer le journalisme auquel nous nous engageons.

Soutenir un journalisme de qualité et souscrire à Business Standard.

Éditeur numérique

.

Rate this post
Publicité
Article précédentL’unité mobile de la FEMA fournit des vaccins COVID-19 sans rendez-vous aux résidents du Connecticut à Willimantic – NBC Connecticut
Article suivantFernando Alonso explique la «  colère  » qui l’a aidé à obtenir le meilleur résultat du retour de F1 jusqu’à présent au GP du Portugal
Avatar
Violette Laurent est une blogueuse tech nantaise diplômée en communication de masse et douée pour l'écriture. Elle est la rédactrice en chef de fr.techtribune.net. Les sujets de prédilection de Violette sont la technologie et la cryptographie. Elle est également une grande fan d'Anime et de Manga.

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici