Devine quoi, terni ? Nous l'avons tous dit Elden Ring – DLC« Scadutree » est incorrect.
D'après la fascinante vidéo de VaatiVidya, Amazing Secrets in the Shadow of the Erdtree DLC, scadu est dérivé de l'anglais ancien et se prononce « sha-doe » plutôt que « ska-doo »… ce qui, avouons-le, a beaucoup plus de sens compte tenu du sous-titre du DLC.
Passez à 510s/8m30s sur la vidéo ci-dessous pour entendre vous-même la prononciation correcte :
« Vous avez peut-être remarqué que j'ai commencé à dire « Shad-doo-tree » différemment dans mes vidéos, et c'est parce que j'ai vu beaucoup de commentaires concernant sa prononciation correcte », a expliqué VaatiVidya dans la vidéo (merci, Le joueur).
« Apparemment, le mot scadu vient du vieil anglais et signifie ombre ou ombre. Il s'agit donc d'un arbre d'ombre et il se prononce… shadutree, ou arbre d'ombre.
« Cela sonne beaucoup mieux que de dire ska doo ou tout le temps, donc j'étais très heureux d'être éduqué à ce sujet. »
« Oh, et à propos de ces rumeurs dont vous avez peut-être entendu parler à propos d'un long métrage ou d'une série télévisée basée sur Elden Ring… Je n'ai rien à dire. Pas un mot, non, rien, je ne sais rien, vous n'avez jamais entendu un mot de moi, maman maman maman. Quelle rumeur ? »
Saviez-vous que Des lignes vocales coupées ont été découvertes pour le boss final du DLC Shadow of the Erdtree d'Elden Ring? Un dataminer a découvert les lignes dans les fichiers internes du jeu en comparant les dialogues anglais et japonais.
Les lignes elles-mêmes n'offrent aucune information révolutionnaire, mais c'est certainement une décision intéressante de les couper.