« Excusez-moi… mais pourriez-vous s’il vous plaît éviter de me toucher ? » Kanade à Yanase.
Yanase, concepteur 3D CG, est de retour à Tokyo après avoir appris son métier au Canada, où il a travaillé sur le film à succès Miel rouge. Alors, quand la grande nouvelle arrive, selon laquelle la société d'infographie va travailler sur une adaptation en série japonaise de Miel rougetout le monde – y compris les nouveaux employés – sera impliqué. Yanase a été chargé de partager son expertise considérable en matière de mannequinat pour aider le nouvel employé Kaneda. Mais bien que Kaneda soit un apprenant diligent et rapide, il n'apprécie pas du tout l'approche amicale de Yanase, gardant ses distances avec son mentor. Mais les apparences peuvent être trompeuses. Après une soirée de bureau dans un izakaya où tout le monde a beaucoup trop bu, un Kaneda ivre perd toutes ses inhibitions et admet que, loin de détester Yanase, il l'aime et l'admire – et Yanase l'embrasse. Il n'y a pas de temps pour les explications ou les récriminations au travail le lendemain car le Miel rouge Les spécifications du projet ont été modifiées et soudainement, l'équipe est très en retard sur ses délais. À la surprise de Yanase, Kaneda accorde toute son attention au projet, restant tard. « Je ne peux pas abandonner maintenant… Je ferai de mon mieux. »
Cependant, la bonne humeur et l'assurance de Yanase cachent le fait qu'il a perdu une grande partie de son amour et de son enthousiasme pour la modélisation 3D au Canada. La dévotion de Kaneda pour le projet est-elle le catalyseur dont il avait besoin pour retrouver son flair et son enthousiasme ? Les événements le rattrapent lorsqu'il apprend qu'un membre de l'équipe doit retourner au Canada – pour un an ! – et que son patron (marié et installé) se tourne immédiatement vers lui. Comment peut-il refuser ? Mais comment va réagir Kaneda lorsque leur chance d'une relation sera anéantie avant même d'avoir commencé ?
Boys' Love n'a probablement jamais eu autant de titres imprimés disponibles en traduction anglaise qu'aujourd'hui, car il semble que tous les grands éditeurs aient acquis de nouvelles propriétés. Il y a à peine dix ans, il y en avait beaucoup moins car June/DMP avait traversé des moments difficiles, BLU (Tokyopop) était mort et SuBLime ne faisait que commencer. Parfois, cependant, ce critique ne peut s'empêcher de se demander si tous les titres publiés aujourd'hui sont la crème de la crème. Beaucoup sont des histoires aimables, sans drame intense (ce qui n'est plus un élément essentiel pour un manga BL réussi de nos jours) mais peut-être juste un peu de vanille ? Non pas qu'il y ait quelque chose de mal à cela – mais dans ce contexte, vanille signifie une histoire qui manque de profondeur de caractérisation, qui effleure la surface d'une manière agréable et divertissante mais ne s'aventure pas plus en profondeur. Il est difficile de faire impression avec un seul volume, mais des mangaka comme Gorou Kanbe, Nagisa Furuya et Cocomi ont prouvé à maintes reprises qu'un one-shot peut être une lecture émouvante et passionnante. Comment faire Senpai, ça ne peut pas être de l'amour se mesurer à de tels titres ?
© Shinta Harekawa Yen Press
Le seul autre titre de Shinta Harekawa disponible en anglais est en complet contraste avec ce BL, une aventure d'horreur surnaturelle Trois frères exorcistes qui vient d'être mis à disposition par Titan (même si cela a peut-être eu une certaine influence sur Miel rougela série sur laquelle les concepteurs CG travaillent dans Senpai, ça ne peut pas être de l'amour !). Ses personnages sont joliment dessinés et présentés, et la relation maladroite entre Yanase, la facile à vivre, et Kanade, la plus jeune et irritable, qui évolue lentement, est représentée de manière attrayante. Harekawa a fait ses recherches sur la 3D CG comme le révèle sa page de remerciements spéciaux, où elle nomme et dessine de petits portraits de dessins animés des personnes de l'industrie qui ont aidé « et servi de modèles pour mes personnages !!! ».
En fait, le studio de modélisation CG est l'un des arguments de vente les plus forts de l'histoire. La mangaka fait ses recherches à la légère, en intégrant les éléments importants à l'intrigue uniquement lorsque cela est nécessaire, plutôt que de nous faire subir trop de fuites d'informations. Il est également intéressant de voir que Yanase est présenté comme bisexuel : J'ai joué avec différentes personnes. Cependant, du côté de Boys' Love, la relation entre Yanase et Kanade prend un certain temps à se développer (ce qui n'est pas, en soi, une mauvaise chose, mais c'est juste lent plutôt que lent). La seule scène de sexe se déroule dans le chapitre bonus qui semble un peu ajouté à la fin ; bien que ce soit la raison de la classification Mature, elle est consensuelle et pas très explicite (ce qui n'était pas nécessaire, compte tenu de la façon dont la relation a été montrée pour se développer). Même si cela est actuellement présenté comme un volume indépendant par Yen Press, il existe en fait deux volumes de suite au Japon intitulés Révisez vos connaissances ! et cela a également été transformé en J-drama.
La traduction très lisible pour Yen Press est de Leo McDonagh, joliment réalisée grâce au lettrage de Dietrich Premier. Il y a quelques images chibi mignonnes entre les chapitres et une page couleur au début. Il serait bon de voir Yen Press nous apporter les deux volumes suivants de ce premier volume sympathique pour découvrir comment la relation se développe.
Notre exemplaire de revue de Yen Press a été fourni par Diamond Book Distributors UK.