Il est clair que l’Amérique latine a un lien avec l’anime qui est beaucoup plus profond que la simple popularité.
Sofia Alexander’s Équinoxe d’onyx suit Tour de Dieu et Le dieu du lycée comme l’une des ardoises de programmation « Originals » de Crunchyroll, et est imprégné de l’histoire aztèque. Après un jeune garçon aztèque sauvé de la mort par les dieux, le spectacle traverse un certain nombre de cultures mésoaméricaines et fait un clin d’œil à son immense public latino-américain, qui occupe la position de Crunchyroll’s « deuxième plus grand« marché mondial, juste derrière les États-Unis – un exploit impressionnant compte tenu de la popularité de Crunchyroll dans des pays comme l’Inde et le Canada.
Il est clair que l’Amérique latine a un lien avec l’anime qui est beaucoup plus profond que la simple popularité. En mars 2018, l’avant-dernier épisode de Dragon Ball Super était examiné publiquement à 10 000 fans dans la ville de Ciudad Juárez, au Mexique. Des événements similaires ont eu lieu en Équateur, au Salvador et dans de nombreux autres endroits en Amérique latine. Fait intéressant, l’anime a également commencé à s’inspirer de l’histoire et de la culture de la région, dans des séries telles que le set brésilien Michiko et Hatchin.
Cliquez sur le bouton ci-dessous pour démarrer cet article en vue rapide.
L’anime a eu sa première exposition en Occident dans les années 1960, lorsque NBC Enterprises a acheté les droits de diffusion Astro Boy aux Etats-Unis. Adapté en version anglaise par Fred Ladd, le spectacle durera deux ans de 1963 à 1965 et les répétitions se poursuivront jusqu’au début des années 1970. L’anime gagnerait en importance dans le pays avec des émissions comme Robotech, Sailor Moon, Dragon Ball Z, et plus encore dans les années 80 et 90.
Aux États-Unis, cependant, l’anime a été contraint de concurrencer le contenu local. En revanche, les chaînes de télévision des pays d’Amérique latine tributaires des importations n’ont pas été en mesure de créer autant de leur propre contenu, certainement pas dans le domaine plutôt coûteux de l’animation, et il est donc devenu courant d’acheter les droits d’anime japonais pour remplir le tranches de temps. Il est également important de garder à l’esprit que le coût des droits sur les dessins animés japonais était relativement bon marché par rapport aux droits de diffusion d’émissions de télévision américaines. À partir de là, le genre a commencé à exploser. Saint Seiya, capitaine Tsubasa, Doraemon, et de nombreux autres anime ont été diffusés quotidiennement, créant une base solide pour l’avenir de l’anime en Amérique latine. Ces émissions ont rencontré beaucoup plus de succès dans la région qu’elles n’ont jamais eu lieu aux États-Unis et dans la plupart des autres pays non japonais.
L’anime s’est également démarqué dans les pays d’Amérique latine par rapport aux États-Unis en raison de normes de censure laxistes. Où les doublages anglais de séries aiment Sailor Moon et Dragon Ball a dû être censuré à la télévision américaine, les fans latino-américains ont pu voir toute la violence et le contenu sexuel intacts. Les similitudes entre le style feuilleton et la narration d’anime et le genre telenovela ont également aidé l’anime à prospérer en Amérique latine.
Certains anime et manga ont dessiné l’histoire des civilisations latino-américaines, en particulier les plus anciennes. La civilisation aztèque est référencée de différentes manières dans L’aventure bizarre de Jojo: la tendance au combat, tandis que l’anime beaucoup plus tard Nazca se concentrerait sur la civilisation inca, émettant l’hypothèse d’un scénario dans lequel les guerriers incas se réincarnaient dans le monde moderne.
Sans aucun doute, le plus grand succès en Amérique latine en termes d’anime a été Dragon Ball dans les années 1990. Le doublage anglais original de Dragon Ball n’a pas commencé aux États-Unis, mais sa popularité en Amérique du Sud et au Mexique a donné à la série une deuxième chance aux États-Unis, et le reste appartient à l’histoire. Le succès de l’anime en Amérique latine peut être considéré comme ce qui a permis à l’anime de connaître un succès similaire dans d’autres parties du monde.
La popularité de l’anime en Amérique latine continue de persister jusqu’à nos jours, et pour les créateurs d’anime et de manga, le contexte historique et mythologique des civilisations latino-américaines offre un territoire relativement nouveau. Dr StoneL’arc actuel envoie son casting en Amérique du Sud, où la pétrification est supposée avoir commencé. Le précité Onyx Equinox et Netflix Seis Manos servent d’exemples de créateurs mexicains américains qui créent des séries inspirées des anime. Des studios inspirés de l’anime ont même commencé à apparaître en Amérique du Sud, comme en Argentine Bellolandia, dont les travaux ont été comparés aux travaux de TRIGGER et de Science SARU.
Où ira l’anime d’ici en Amérique latine? Est-ce que le nouvel anime tirant l’influence de la région trouvera encore plus de succès grand public, ou ces nouvelles séries seront-elles coincées dans l’ombre des classiques préexistants comme Dragon Ball et Saint Seiya? Quel que soit l’avenir, le fandom latino-américain a changé l’histoire de l’anime dans le monde pour le mieux.