Il a le visage de Hikaru. Il a la voix de Hikaru. Il contient même les souvenirs d’Hikaru. Mais ce qui est descendu des montagnes il y a six mois n’est pas le meilleur ami de Yoshiki. (Texte de présentation de l’éditeur)
Yoshiki et son meilleur ami Hikaru rentrent de l’école. C’est l’été, il fait très chaud et le magasin local n’a plus qu’une glace au papicco. Alors qu’ils s’assoient à l’extérieur du magasin pour manger (la moitié chacun), Hikaru dit, souriant largement, « Ce que c’est, c’est du tor-cher, n’est-ce pas? » et Yoshiki corrige avec lassitude sa prononciation. Cela fait six mois qu’Hikaru a disparu dans la montagne – et a été retrouvé une semaine plus tard. Mais depuis, quelque chose trouble Yoshiki. Maintenant, il se tourne vers Hikaru et dit: « Tu n’es pas le vrai Hikaru, n’est-ce pas? »
Soudain, l’atmosphère change. Hikaru attrape Yoshiki, le tient près de lui et dit: « Mais je suis censé être une copie parfaite de lui » et nous voyons un côté de son visage se désintégrer, se transformant en quelque chose qui respire l’obscurité. « J’emprunte peut-être ce corps et cette personnalité… mais mes sentiments pour toi sont réels… Alors s’il te plaît… je ne veux pas te tuer… »
Yoshiki dit calmement : « D’accord, ‘Hikaru’… ravi de te rencontrer. »
Mais sur le chemin du retour, ils rencontrent une vieille femme folle qui pointe Hikaru du doigt et crie des mots à peine distincts, pleins de peur et d’avertissement. « Nounuki-sama ! Ne me dis pas que tu es ici maintenant !
Yoshiki connaît maintenant la vérité – ou une partie de la vérité – sur ce Hikaru qui est et n’est pas «son» Hikaru. Mais est-ce que quelqu’un d’autre, à part la vieille folle, l’a remarqué ? Un jour à l’école, son camarade de classe Maki demande à Yoshiki de l’accompagner sur le chemin qu’il doit ramener chez lui. Alors qu’un tunnel de raccourci est hors service, il doit traverser la forêt et il a été sérieusement effrayé. « C’est comme si mes yeux ne pouvaient pas s’éloigner du chemin devant moi. » Hikaru demande à l’accompagner également et deux des filles se joignent à lui, excitées à l’idée d’une sorte d’aventure. Mais sur le chemin du retour par le chemin forestier, des choses étranges commencent à se produire – et Yoshiki remarque soudain quelque chose dans l’obscurité des arbres qui se rapproche… et se rapproche…
Le vrombissement constant des cigales domine presque chaque page de L’été Hikaru est mort. Nous pouvons presque sentir la chaleur estivale oppressante lorsque nous regardons la végétation luxuriante, voyons les libellules zoomer et nous sentons également la menace sans nom qui se cache au plus profond des arbres plus haut dans la montagne depuis le village où se déroule l’histoire. Ce sens de quelque chose d’autre infecte tout l’aspect et la sensation du récit qui est recréé de manière atmosphérique sur la page. Mangaka Mokumokuren a pris un trope familier dans la fiction d’horreur : l’infiltration d’un pouvoir ancien et inhumain qui hante les lieux sauvages dans la vie quotidienne de la communauté humaine locale – et a recréé sa propre version, un récit si bien raconté et dessiné que vous vous retrouverez obligé de tourner les pages pour découvrir ce qui se passera ensuite, même si vous ne voulez pas regarder ! Yoshiki – à partir du moment où nous le voyons pour la première fois – a l’air hanté. Il y a des cernes sous ses yeux. Il n’est pas l’écolier que nous apercevons dans les flashbacks des jours précédents où «son» Hikaru était encore en vie.
Mokumokuren est très doué pour rythmer le récit, introduisant de plus en plus d’indices que tout ne va pas bien dans le village. Dans quelle mesure peut-on faire confiance aux adultes ? La vieille dame folle que les garçons rencontrent est représentée d’une manière terrifiante – bien que ce qui suit soit encore plus terrifiant. La façon dont le chat du village Mince-aniki réagit à Hikaru est tout aussi terrifiante. Nous sommes ici sur un territoire d’horreur familier : les animaux qui peuvent voir et sentir ce que les humains ne peuvent pas. Mais ‘Hikaru’ ne cache rien à son meilleur ami Yoshiki ; plutôt l’inverse. Il – ou il – est brutalement franc. Les scènes ultérieures nous montrent à quel point il invite Yoshiki à le « connaître », mêlant l’horreur viscérale (relents de Junji Ito mais aussi de Yuki Urushibara Mushishi) et une étrange intimité. Oui, il y a des résonances BL indéniables ici alors que le lien entre les deux garçons devient profond – et même si « Hikaru » plaisante, il a dit à Yoshiki que bien qu’il ait les souvenirs de Hikaru, tout ce qu’il vit en tant qu’humain est pour la première fois et est frais et surprenant. Mais plus tard, Yoshiki rencontre une femme d’âge moyen qui dit sans ambages: « Tu dois partir tout de suite. » Que sait-elle ? Yoshiki veut-il entendre ce qu’elle a à lui dire ?
La traduction de Yen Press est d’Ajani Oloye (Période bleue) et utilise un style de discours de l’arrière-pays américain pour transmettre la saveur « country » du discours des villageois. (Je ne peux que supposer que le dialogue japonais original est également dans la même veine.) Il y a deux pages utiles de notes de traduction, y compris une explication fascinante de la façon dont le nom de Hikaru est écrit dans la version originale (le caractère chinois pour l’original Hikaru et katakana pour ‘Hikaru’) et comment cela a été adapté pour fonctionner dans la traduction anglaise. Les éloges doivent également aller au lettrage d’Abigail Blackman; le texte est lourd d’effets sonores, du chant des cigales à une gamme d’autres sons, dont beaucoup sont significatifs et sinistres, et sa réinterprétation de ceux-ci – ainsi que son interprétation d’Autres voix et sons – est frappante et efficace. Il y a deux images en couleur au début, une sur une double page et un aperçu en noir et blanc saisissant à la fin du volume.
Nous savions, comme sa réputation le précédait, que L’été Hikaru est mort allait être l’une des meilleures lectures de manga de 2023 et ce premier volume s’avère être un tourneur de page effrayant. Je préfère que mon horreur soit subtile et cela livre exactement mon genre de récit à combustion lente. Le prochain volume doit sortir en octobre 2023 chez Yen Press et la série se poursuit en quatre volumes au Japon.
Notre copie d’examen de Yen Press était fourni par Diamond Book Distributors UK.