Kaguya Sama wa Kokurasetai est une interprétation très peu orthodoxe de la série rom-com exagérée. L’élément comique est bien équilibré avec la tension et la concurrence qui entourent le spectacle. Il se distingue par sa nature burlesque et ses personnages mémorables.
Son approche unique du genre rom-com surutilisé a rassemblé une vaste base de fans. Depuis la sortie de sa première saison, les gens ont admiré le spectacle.
La deuxième saison très attendue a débuté en avril 2020 et a laissé les fans en redemander quand elle s’est terminée le 27 juin 2020. La finale de la saison a taquiné ses fans avec une possibilité pour une troisième saison, leur donnant de l’espoir.
Funimation a annoncé vendredi que la saison 2 de Kaguya-sama recevrait un doublage en anglais, et son premier épisode doublé en anglais sera diffusé sur le site Web à partir du 25 juillet.
Dans le jeu des machines à sous, vous gagnez ou vous gagnez plus!
Testez vos compétences dans l’un des jeux de machines à sous les plus immersifs et gratuits à sortir des Sept Royaumes.
Frayez-vous un chemin sur le trône de fer OU brisez «le mur», on ne sait jamais
Funimation avait précédemment révélé qu’il sortirait également un doublage anglais pour la première saison à une date ultérieure.
La société de divertissement a assuré aux fans qu’elle travaillait 24 heures sur 24 pour fournir aux fans le reste des épisodes doublés pour la deuxième saison. La distribution anglaise comprend
Voix | Personnage |
Alexis Tipton | Kaguya Shinomiya |
Aaron Dismuke | Miyuki Shirogane |
Jad Saxton | Chika Fujiwara |
Austin Tindle | Yu Ishigami |
Amanda Lee | Hayasaka |
Bryn Apprill | Nagisa |
Brandon McInnis | Le petit ami de Kashiwagi |
Ian Sinclair | Narrateur |
La distribution anglaise comprend des acteurs populaires comme Alexis Tipton, célèbre pour son travail dans Fullmetal Alchemist: L’étoile sacrée de Milos, Jad SAXTON, qui a exprimé Maeve dans le jeu vidéo Paladins et Bryn Appril qui a exprimé Christa dans l’attaque des titans anglais dub.
Les amateurs d’anime du monde entier sont assez sceptiques quant aux versions doublées de leurs animes, car le doublage en anglais n’a pas bien fonctionné pour diverses séries. La version doublée des histoires de Ghost, One Piece by4Kids et Speed Racer sont notoirement pour le mauvais doublage.
Les doubleurs japonais ont un charme dans la façon dont ils parlent et donnent vie aux personnages. Cela devient tout un défi pour leurs homologues anglais de capturer ces nuances et de rendre justice au personnage.
Si cela est bien fait, on a également vu que le dub anglais pour animes devenait plus populaire que l’original comme les doublages pour Cowboy Bebop et Fullmetal Alchemist: Brotherhood.
Kaguya et Shirogane vont-ils se réunir?
A propos de Kaguya Sama
Kaguya-Sama est une série de mangas seinen écrite et illustrée par Aka Akasaka. La série a commencé sa sérialisation dans Shueisha’s Miracle Jump en mai 2015. Après avoir vu sa popularité augmenter, elle a ensuite été transférée à Weekly Shonen Jump en mars 2016.
Par la suite, A-1 Pictures a décidé d’adapter la série manga en une série télévisée animée. Le premier épisode a été diffusé le 12 janvier 2019. En février 2019, Shueisha a annoncé qu’une adaptation cinématographique en direct, le live-action a été diffusée en salles le 6 septembre 2019.
La source: FunimationL
Dans le jeu des machines à sous, vous gagnez ou vous gagnez plus!
Testez vos compétences dans l’un des jeux de machines à sous les plus immersifs et gratuits à sortir des Sept Royaumes.
Frayez-vous un chemin sur le trône de fer OU brisez «le mur» – on ne sait jamais.
Parfois, nous incluons des liens vers des magasins de vente au détail en ligne et / ou des campagnes en ligne. Si vous cliquez sur un et effectuez un achat, nous pouvons recevoir une petite commission. Pour plus d’informations, allez ici.