Asahi et Mitsuki parcourent le monde ensemble. Ils ont conclu un accord selon lequel ils se marieront s’ils sont toujours ensemble à leur retour au Japon. Ils viennent d’arriver en Finlande et comme c’est l’hiver, ils espèrent beaucoup voir les aurores boréales. Une rencontre fortuite avec un couple lesbien amical mène à une introduction à un guide local utile, Timo, (il ressemble au Père Noël, dit Mitsuki) et ils partent avec lui et son chien Edd vers un lac isolé. Où ils attendent. Et attendre. Ce n’est peut-être pas leur nuit de chance.

Le prochain arrêt est la pluie à Berlin – et le froid et l’humidité font picoter la cicatrice de l’opération d’Asahi, déclenchant des souvenirs bien trop vifs pour Mitsuki du frôlement d’Asahi avec la mortalité il y a six mois. Cependant, Asahi sent que tout ne va pas avec Mitsuki qui est généralement un paquet d’énergie et d’enthousiasme. Mais chaque fois qu’il demande, Mitsuki insiste sur le fait qu’il va bien – jusqu’à ce qu’il s’effondre dans la rue, provoquant la panique chez Asahi. Heureusement, un passant les a entendus parler japonais et vient à la rescousse. Il s’appelle Léon et sa femme Yuriko est japonaise. Ce bon samaritain les emmène chez lui et appelle un médecin pour s’occuper de Mitsuki. Plus tard, lorsque Mitsuki est en voie de guérison, Leon et Yuriko emmènent tous les deux visiter un authentique Weihnachtsmarkt (marché de Noël) où ils peuvent déguster toutes sortes de friandises allemandes traditionnelles, telles que stollen et glühwein. Et créer des souvenirs…

Paris en hiver, cependant, s’avère être une déception; même compte tenu de l’attitude tolérante du couple, ils trouvent difficile à gérer la proie incessante des touristes sur des sites bien connus. Après plusieurs déceptions, Asahi fait une mystérieuse promesse à Mitsuki de lui montrer le paradis ! (Comme il s’agit d’un long voyage en car, je laisse au lecteur le soin de découvrir exactement ce qu’est la promesse d’Asahi.)

Après la France, le duo passe en Italie, où cette fois Mitsuki réserve une surprise à Asahi : il parle couramment l’italien. Il révèle que son grand-père maternel est venu de Venise et à l’approche de la veille de Noël, il apprend par sa mère que la sœur cadette de son grand-père, Gina (qu’il n’a jamais rencontrée) dirige une maison d’hôtes à Venise. Ils finissent par rester avec Gina pour Noël et dans une conversation à cœur ouvert, Asahi apprend des faits surprenants à son sujet qu’elle n’a même jamais partagés avec la famille de Mitsuki. Mais la plus grosse surprise vient de Mitsuki qui a un petit cadeau de Noël et une promesse très spéciale pour Asahi.

L’un des nombreux plaisirs de la lecture de ce manga très spécial est la façon dont le mangaka Mone Sorai équilibre habilement des moments d’humour malicieux, taquinant un instant ses lecteurs avec insolence – comme à la toute première page, avec une scène torride qui s’avère être… eh bien, je vous laisse découvrir exactement ce qui se passe – et le suivant, approfondir des problèmes beaucoup plus graves impliquant nos deux voyageurs et leur relation. Même si nous avons été encouragés à considérer la relation entre Mitsuki et Asahi comme la vraie chose dès le départ, alors que les jeunes hommes poursuivent leurs voyages, ils se retrouvent contraints par des circonstances (souvent hors de leur contrôle) de réévaluer et de réévaluer. -évaluer ce qu’ils ressentent l’un pour l’autre.

Publicité

C’est dans ces chapitres que nous apprenons également qu’ils n’ont pas encore fait leur coming out à leurs parents – et Asahi a des souvenirs d’enfance qui le troublent de l’attitude à la maison étant, même s’il n’est pas franchement homophobe, néanmoins mal informé et antipathique à la possibilité d’amour de même sexe. Et tout comme les deux hommes en apprennent plus l’un sur l’autre alors qu’ils rencontrent les pièges des voyages à l’étranger ainsi que les opportunités de photo dont le photographe Mitsuki a soif, il est impossible de ne pas sympathiser avec leurs sentiments et leurs réactions. Surtout le pauvre Asahi qui soupçonne que Mitsuki se sent mal alors qu’ils partent dans le froid pluvieux de Berlin mais à chaque fois qu’il demande, Mitsuki insiste – bien sûr – qu’il va bien ! Plus tard, bien sûr, lorsqu’il est sous antibiotiques et qu’il se remet, il insiste également sur le fait qu’il ne voulait pas alarmer Asahi (pourquoi ces scènes sont-elles si familières, je me demande ?)

C’est l’une des histoires BL les plus charmantes et les plus lisibles disponibles actuellement, ainsi qu’un récit de voyage fascinant, joliment illustré par le mangaka et rempli de descriptions de la délicieuse nourriture échantillonnée (surtout avec enthousiasme) par Mitsuki et Asahi lors de leurs voyages. Mais au cœur de l’histoire – et ce qui pousse le lecteur à tourner les pages – se trouve la dynamique entre les deux et comment elle évolue et – malgré quelques moments difficiles – s’approfondit. Cela ne va pas être simple pour eux en tant que couple à leur retour au Japon, compte tenu de leurs antécédents familiaux traditionnels, mais ils ont déjà rencontré de nombreux couples différents au cours de leur voyage pour leur montrer que les relations homosexuelles peuvent s’épanouir aussi bien que conventionnelles. partenariats. Et si certains des étrangers gentils et hospitaliers qui les aident en cours de route poussent un peu trop loin la crédulité du lecteur, on peut pardonner à Mone Sorai d’ajouter toujours quelque chose pour faire réfléchir les deux (et nous aussi) sur leur vie à cause de ces rencontres inattendues.

Our Not So Lonely Back Cvr 2

Compte tenu de l’âge des adolescents de 13 ans et plus (et de l’éditeur d’origine) malgré les « thèmes matures et l’alcool » mentionnés sur la couverture, ce n’est pas un Boys’ Love qui présente des scènes explicites ; l’accent est mis ici sur la description des hauts et des bas d’une relation établie et continue.

La traduction de Katie Kimura pour Tokyopop pour leur liste LOVE X LOVE traite sans effort de toutes les langues (et de la quatrième observation occasionnelle du mangaka).

Alors, dans quel pays Mitsuki et Asahi se rendront-ils ensuite ? Ils se rendront sûrement bientôt au Royaume-Uni ? Vous pouvez suivre les prochains chapitres en japonais sur le site Web de Mag Comi – mais espérons que le volume 3 paraîtra avant trop longtemps. (Cette revue concerne l’édition numérique – mais si vous préférez une copie papier, celle-ci devrait actuellement sortir le 22 févriersd 2022.)

Hautement recommandé!

Rate this post
Publicité
Article précédentBitcoin cherche une correction plus grande et plus profonde
Article suivantPourquoi les sites de commerce électronique doivent adopter le shopping mobile

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici