Homme. je seulement ramassé les BD Sentai bon marché pour remplacer l’ancienne boîte en métal ADV il y a trois mois. Je suppose qu’il sera bientôt temps de mettre à jour à nouveau.
J’espère que cette version inclut les courts métrages, qui manquaient à toutes les versions américaines précédentes, et le film, qui, bien que terrible, n’a été dans aucune version précédente du coffret (ADV l’a publié séparément, mais ce n’était pas dans leur ensemble de sachets minces en métal).
Je n’en ai regardé que 12 épisodes, mais je ne peux pas m’empêcher d’être excité à l’idée d’une sortie 4K pour Nadia. C’est peut-être une nouvelle définition de ce qui fait d’une série un « classique ».
Date d’inscription : 03 oct. 2006
Messages : 309
Lieu : Oklahoma
Publié : mer 20 avril 2022 15 h 15
Lightning Comet a écrit :
Je n’en ai regardé que 12 épisodes, mais je ne peux pas m’empêcher d’être excité à l’idée d’une sortie 4K pour Nadia. C’est peut-être une nouvelle définition de ce qui fait d’une série un « classique ».
C’est une super série, il suffit d’y aller en sachant qu’environ 25% de la série est incroyablement mauvaise et qu’il faut l’éviter [the Africa and island arcs].
Je me demande si GKIDS va produire un nouveau doublage anglais.
À moins que l’audio original en anglais ne soit perdu, pourquoi s’en soucier ? Tout compte fait, le dub anglais a remarquablement bien vieilli.
La seule façon de doubler ce titre est d’inclure des fonctionnalités spéciales qui ne figurent pas sur la version Sentai – une inclusion du clip vidéo de Miho Morikawa pour la chanson OP serait certainement séduisante. Et si même cette version exclut le film, faites confiance à quiconque dit que personne ne manque de rien, même si vous êtes un finaliste.
Et si même cette version exclut le film, faites confiance à quiconque dit que personne ne manque de rien, même si vous êtes un finaliste.
Cette. Le film est 1/3 récapitulatif incompréhensible de la série télévisée et 2/3 certaines des pires intrigues et animations que j’ai jamais vues. Je l’ai trouvé encore pire que l’arc île/Afrique
J’aimerais quand même qu’il soit inclus, juste pour que la version soit plus complète
Je me demande si GKIDS va produire un nouveau doublage anglais.
Un nouveau dub est complètement inutile ce n’est pas un dub parfait mais c’est certainement compétent. La seule façon dont je serais partant pour un nouveau doublage si le casting n’était pas une affaire prévisible. Je peux acheter cette version, le temps nous le dira.
Date d’inscription : 18 sept. 2005
Messages : 2099
Lieu : Nord-Brunswick, New Jersey
Publié: mer. 20 avril 2022 17:32
Angel M Cazares a écrit :
Je me demande si GKIDS va produire un nouveau doublage anglais.
La vraie question devrait être de savoir si l’ancien doublage Streamline sera enfin inclus. Pour ceux qui ne sont pas familiers, le doublage d’ADV pour Nadia n’était pas l’original, mais c’était plutôt celui produit par Streamline qui couvrait les 8 premiers épisodes et n’était sorti que sur VHS & LD.
Le doublage VSI d’Evangelion a été commandé par Khara lui-même et non par Netflix. Mais je ne pense pas qu’il soit probable qu’ils rebaptiseront Nadia. La raison pour laquelle Evangelion a été redoublé était à cause du mécontentement d’Anno à l’égard du doublage de Funimation des films Rebuild et Anno voulait une surveillance plus stricte du doublage. Autant que je sache, Anno n’a exprimé aucun mécontentement avec le doublage ADV de Nadia, donc ça devrait être bien d’être inclus. J’ai regardé Nadia pour la première fois il y a quelques années et j’ai vraiment apprécié et c’est rapidement devenu l’un de mes titres Anno préférés. J’ai juste sauté le remplissage dans les épisodes et j’ai passé un moment assez agréable avec la série. À part deux épisodes de l’arc de l’île, vous pouvez à peu près le sauter et ne rien manquer d’important. Le doublage ADV de Nadia était formidable et j’ai adoré toutes ses performances. J’ai hâte de posséder cette version.