Mon université de héros a fait un gros cadeau aux fans ce week-end lorsque son nouveau chapitre est entré en ligne. La mise à jour s’est concentrée sur les héros alors qu’ils avançaient dans l’arc Raid comme d’habitude, mais les choses ont pris un tournant lorsque Best Jeanist a commencé à prendre le relais. Malgré toutes leurs pertes, les héros sont à la hausse, alors Bakugo a estimé qu’il était temps de finalement révéler son nouveau nom de héros. Et après une journée passée à être publique, la version anglaise officielle du nom du héros de Bakugo a changé.
La mise à jour a été donnée par Caleb Cook, le traducteur officiel de Mon université de héros en anglais. Il est allé sur Twitter pour partager la mise à jour avec les fans, et il s’avère que le nom du héros est désormais connu comme suit: Great Explosion Murder God Dynamight!
💥🩸👼🧨💪
(oui c’est officiel maintenant) pic.twitter.com/aXctQszlCq
– Caleb Cook (@CDCubed) 7 décembre 2020
Ce nom a été rapidement adopté par Mon université de héros fans lors de la sortie du chapitre au Japon compte tenu de son riff sur le nom d’All Might. En japonais, Bakugo emprunte la même orthographe que All Might utilise dans son nom. Cela rend le jeu de mots Dynamight à peu près parfait, mais ce n’est pas ainsi que le nom a été présenté en anglais la première fois. Dans les débuts du chapitre, le nom du héros a été écrit comme Great Explosion Murder God Dynamite.
Maintenant, le nom a été changé pour mieux s’adapter au jeu de mots japonais. L’hommage de Bakugo à All Might est beaucoup plus clair maintenant, et les fans sont ravis d’avoir ce nom préféré en canon. Et même si ses collègues héros pourraient trouver le nom idiot, Bakugo est très content de son nouveau nom. Juste … ne soyez pas trop surpris si le nom est abrégé en Dynamight à partir de maintenant!
Que pensez-vous de ce changement de nom officiel? Quelle version préférez-vous? Partagez vos impressions avec nous dans la section commentaires ci-dessous ou contactez-moi sur Twitter @MeganPetersCB.
.