« Les changements doivent signifier quelque chose »
En général, je suis un gars assez ouvert aux localisateurs qui font des changements – mais ces changements doivent signifier quelque chose. La décision de faire rire le narrateur en même temps que la blague n’apporte rien de substantiel et éloigne l’absurdité absolue du drame. Mauvais changement. https://t.co/RDOpHOWWkr
– Valeur de relecture (@value_replay) 26 juillet 2020
prevnext
Le choix du narrateur était-il mauvais?
Le narrateur de Kaguya-sama étant la voix d’Ian Sinclair dans le doublage n’est pas un choix avec lequel ils auraient dû aller
– Cosmo (@GrandCosmoXIV) 26 juillet 2020
prevnext
Ou un bon?
OMFG @iantweeting A UN TEMPS INCROYABLE EN TANT QUE NARRATEUR DE KAGUYA-SAMA! JE MEURS
– Janice – Miraculous Cora Zone Dub Productions (@MCZ_Dub_Prod) 25 juillet 2020
prevnext
C’est un acte difficile à suivre!
Le dub Kaguya sonne plutôt bien si vous me demandez. Vous ne pouvez pas surpasser les performances japonaises, c’est tout simplement impossible à mon avis, mais ils font vraiment du bon travail et j’adore le casting.
– N0AH (@ArcaneAthena) 25 juillet 2020
prevnext
C’est un travail difficile pour toute équipe d’être honnête …
tbh essayer de récupérer quelque chose comme le dub japonais de kaguya sama est une bataille extrême pour tout VO anglais compte tenu de la parfaite adéquation des doublages japonais
– sean @ comms réouverture * bientôt * (@Stairfax) 26 juillet 2020
prevnext
De quel côté êtes-vous d’accord?
Sous-fans de Kaguya-sama – Déplorant à quel point Funimation a supprimé les couches de charme d’une grande comédie.
Fans de Dub: « LOL, je n’ai jamais vu le sous-marin, c’était hilarant! Les comédies devraient juste être bruyantes et farfelues! » pic.twitter.com/yN8YtmX9kI
– Grant White (@GrantWhiteTZ) 27 juillet 2020
prev
.