Kristin Hart a été surprise lorsque sa fille a commencé à l’appeler Okaa-san.

C’est « Mère » en japonais, et c’est l’un des mots qu’Aimee, 12 ans, utilise de plus en plus à la maison depuis qu’elle a commencé à regarder anime—Émissions de dessins animés japonais—dont « My Hero Academia », une série télévisée sur les super-héros en formation.

Aimee dit qu’elle est devenue accro à la série et a utilisé YouTube pour en savoir plus sur l’anime et la culture et la langue japonaises. « Je me souvenais des sons et des sous-titres et je commençais à le dire à mes amis », dit-elle. « Ils ne comprendraient pas, mais je pensais que c’était vraiment drôle. »

Ensuite, Okaa-san est également devenu accro. Mme Hart, une responsable de bureau new-yorkaise de 39 ans, dit qu’elle se retrouve à échanger des mots avec Aimee tels que sumimasen (« excusez-moi ») et musume (« la fille »). Aimee dit qu’elle aime plaisanter avec sa mère en utilisant des mots japonais.

Une frange croissante d’Américains comme Aimee et sa mère arrosent Nihongo dans des conversations, inspirées en partie par la popularité de l’anime et mangas, bandes dessinées japonaises. Beaucoup trouvent la langue plus difficile à apprendre que prévu, et une partie de l’argot qu’ils apprennent dans les dessins animés n’est pas toujours appropriée pour une conversation polie.

Publicité

Une incitation pour Mme Hart à suivre son japonais est de savoir quand Aimee essaie d’en tirer un rapide. La mère comprend maintenant quand la fille dit des choses comme urusai– en gros, « tais-toi ».

Le japonais était la langue à la croissance la plus rapide aux États-Unis et au Royaume-Uni l’année dernière parmi Duolingoc’est

utilisateurs, selon le rapport linguistique 2021 de la société d’apprentissage des langues, battant l’italien au cinquième rang mondial.

Duolingo attribue l’intérêt des jeunes générations pour l’anime et, plus largement, pour la culture pop japonaise à travers la mode, la nourriture, la musique et les voyages.

C’est différent des autres que Duolingo a vus, déclare Cindy Blanco, scientifique principale en apprentissage dans l’entreprise. Duolingo voit généralement des pics d’intérêt pour la langue lors d’événements sportifs majeurs ou de moments culturels, comme le pic en coréen après Netflixc’est

sortie de « Squid Game », la série télévisée sud-coréenne à succès, dit-elle. « Je pense que le cas japonais est vraiment différent car cela dure depuis beaucoup plus longtemps. »

Bon nombre des nouveaux apprenants de la langue japonaise ont entre 13 et 17 ans, dit-elle. Pour le groupe des 18 à 29 ans, le japonais suit l’espagnol, l’anglais et le français. Au service d’apprentissage des langues Rosetta Stone, le nombre moyen mensuel de personnes apprenant le japonais en 2020 était supérieur de 80 % à la moyenne entre 2015 et 2019 et la croissance s’est poursuivie, a déclaré le porte-parole de Rosetta Stone, Eric Bates. Le japonais est désormais la cinquième langue la plus populaire de l’entreprise.

Im 506997?Width=639&Amp;Height=959

Aimee Hart, 12 ans, déguisée en personnage d’anime Tanjiro de « Demon Slayer ».


Photo:


Kristin Hart

Im 507017?Width=700&Amp;Height=467

Tanjiro dans un film « Demon Slayer ».


Photo:


Collection Aniplex/Everett

Andrew Li, un étudiant en génie chimique du Georgia Institute of Technology, a commencé à apprendre le japonais après avoir regardé « Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba », une émission télévisée animée sur des adolescents qui combattent des démons avec des épées, pendant la pandémie. « J’ai pensé que ce serait formidable de savoir ce qu’ils disent », dit-il.

Le jeune homme de 22 ans a trouvé que l’apprentissage de la langue l’avait aidé à mieux comprendre la musique pop japonaise et à trouver des recettes plus authentiques de ramen en utilisant un bouillon à base de tonkotsu, ou os de porc. Une recette en langue japonaise a mis ses compétences à l’épreuve lorsqu’elle lui a demandé de broyer des os de porc avec un mixeur.

Inquiet que son jeune japonais puisse le tromper, il a consulté une chaîne de ramen sur la plate-forme de messagerie Discord. La recette du plat de nouilles nécessitait en effet de broyer des os ramollis.

L’enthousiasme est particulièrement fort chez les jeunes, explique Ramona Handel-Bajema, responsable des programmes à la Japan Society, qui vise à connecter les Américains et les Japonais par le biais de la culture. Lorsque Mme Handel-Bajema apprenait le japonais dans les années 1980, elle était principalement entourée d’étudiants ayant un lien avec le Japon ou apprenant à des fins commerciales, dit-elle.

Aujourd’hui, elle attribue la prononciation japonaise de ses élèves à leur connaissance des noms des personnages de dessins animés et de leurs slogans. « Tous ces enfants adorent les anime et les mangas », dit-elle. « Nous n’avons pas besoin de les convaincre d’apprendre. Ils ont déjà soif d’apprendre.

Les mots japonais familiers passant des dessins animés à l’usage des adolescents américains vont de kawaiiou « mignon », pour bakaqui signifie « idiot ».

Eddie Stemkowski, un beau-père de deux enfants de 42 ans qui dit avoir commencé à regarder des anime à 13 ans, a commencé à étudier la langue à l’université. Il dit qu’il s’est rendu compte que certains mots qu’il entendait souvent crier les protagonistes dans l’anime d’action étaient en grande partie dénués de sens en dehors de la série.

Les personnages de la série animée « Dragon Ball Z » – à propos d’un jeune garçon à queue de singe et d’une adolescente qui sont à la recherche de boules de dragon mystiques qui exaucent n’importe quel souhait lorsqu’ils sont réunis – crient « Genki dama!” lors de l’utilisation d’une technique pour générer une puissante sphère d’énergie.

En dehors du spectacle, genki-dama signifie, en gros, « boule d’énergie », une expression peu utilisée dans la vie réelle au Japon. Cela n’a pas empêché M. Stemkowski, responsable du marketing numérique à New York, de le crier à ses amis japonais tout en levant les mains droites comme le fait le personnage principal Goku dans la série.

Un défi pour les étudiants obsédés par l’anime est de naviguer dans le japonais réel avec des mots de leurs dessins animés bien-aimés, comme l’a découvert Andy Puebla, 17 ans, du New Jersey. Il pensait d’accord signifiait simplement « battement de coeur » quand il l’entendit dans une comédie télévisée romantique d’animation japonaise, « Petite amie, petite amie ».

Il était proche. Doki-doki est une onomatopée pour un cœur battant – avec anticipation, disons ou peur. Le terme technique pour le rythme cardiaque, a-t-il trouvé, était le moins amusant shinpaku.

Julian Murray, 24 ans, a commencé à apprendre le japonais il y a deux ans dans l’espoir de comprendre ce qui s’est passé dans une série animée, « Vivy -Fluorite Eye’s Song-« , même s’il a raté un sous-titre. M. Murray dit qu’il pense que les blagues et les jeux de mots dans les sous-titres de l’émission – dans laquelle une intelligence artificielle autonome chantante tente de sauver le monde – et l’anime en général ont plus de sens si l’on comprend la langue.

M. Murray, un gestionnaire de colis dans le Maryland, dit qu’il utilise ses compétences linguistiques sur des applications pour s’entraîner avec des amis japonais. Il a trouvé le japonais plus difficile que prévu parce que certaines phrases qu’il avait apprises en regardant des dessins animés n’étaient pas appropriées dans une conversation polie.

Kuso était un mot qu’il entendait souvent utiliser par les personnages d’anime. Il l’a recherché avant de l’utiliser et l’a trouvé traduit par « merde » et un juron du même sens. Il a ensuite vu dans des vidéos YouTube que le mot était grossier s’il s’adressait aux autres et que les personnages le marmonnaient souvent à voix basse de frustration. Il a décidé de ne pas utiliser le kuso avec d’autres personnes.

Im 507012?Width=700&Amp;Height=467

Un ballon du personnage de « Dragon Ball » Goku lors du défilé de Thanksgiving de Macy à Manhattan l’année dernière.


Photo:


SHANNON STAPLETON/REUTERS

Copyright ©2022 Dow Jones & Company, Inc. Tous droits réservés. 87990cbe856818d5eddac44c7b1cdeb8

Rate this post
Publicité
Article précédentComment désactiver automatiquement les onglets Chrome lorsque l’onglet actif lit l’audio 2022 Astuce
Article suivantVous pourriez ressentir une douleur réelle dans le métaverse grâce à une start-up japonaise

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici