Basé sur un ouvrage de littérature japonaise classique du même nom, L’histoire de Heike L’anime raconte l’histoire de la chute du clan Heike à travers le point de vue d’un joueur de biwa. ANN a parlé avec kensuke usio, qui a déjà collaboré avec le réalisateur Naoko Yamada sur des films acclamés par la critique tels que Une voix silencieuse et Liz et l’oiseau bleu, sur les enjeux de la création L’histoire de Heikeest une bande-son d’une beauté envoûtante.
©L’histoire de Heike Projet
Qu’est-ce qui vous a poussé à rejoindre le Histoire de Heike animé ?
USHIO : Le directeur a fait une demande pour moi. C’était un grand honneur.
Quel genre de demandes avez-vous reçu du directeur Naoko Yamada concernant la musique ? Y avait-il des différences dans votre façon de faire les choses ensemble par rapport aux précédents titres sur lesquels vous avez travaillé tous les deux ?
USHIO : Lorsque nous créons quelque chose, le réalisateur et moi commençons par un travail conceptuel. Cette fois n’a pas fait exception.
L’anime sur lequel nous avons travaillé jusqu’à présent s’est concentré sur un ou deux personnages. Cependant, cette fois, l’échelle est très grande, donc même si nous avons commencé le processus de création de la même manière, il y avait beaucoup de choses que nous défiions pour la toute première fois.
De plus, parce que nous produisions une série plutôt qu’un film, il y avait beaucoup de différences en ce qui concerne ce dont nous avions besoin pour les visuels. Plus précisément, au lieu d’adapter la musique à chaque scène spécifique, nous avions besoin d’une musique pouvant être utilisée de manière générale tout au long des 11 épisodes. Le metteur en scène m’a dit que le timbre du biwa devait dominer, donc je n’avais pas à être trop conscient de l’aspect historique quand il s’agissait du musique de fond lui-même.
La diversité des styles musicaux dans la bande originale est incroyable. Qu’est-ce qui a inspiré tant de styles différents à être représentés ?
USHIO : Permettez-moi de commencer par une petite digression. L’histoire de Heike est une œuvre de la littérature classique qui fait partie de l’enseignement obligatoire au Japon. Les événements et les dramatis personae sont historiques ; Je pense qu’il est généralement considéré avec un air de détachement vis-à-vis des gens de chair et de sang, comme si l’on alignait les événements sur un tableau chronologique.
L’histoire de Heike que nous avons pris sur nous, en revanche, était quelque chose que nous ressentions vivement comme un événement tangible, mettant en vedette des personnes qui avaient l’impression de vivre à côté de vous, et des incidents que vous pourriez imaginer apparaître sur votre chronologie des médias sociaux. Ainsi, nous nous sommes nichés près de chaque personne et de chaque événement, et je pense que le résultat de nos tentatives de ne pas nous livrer aux stéréotypes de la fiction historique a été cette musique diversifiée.
D’autre part, le musique de fond– en particulier le timbre de la biwa – a une forte signification, donc au début de la production, nous avons beaucoup expérimenté comment assembler son son et comment gérer les instruments japonais qui ne figurent pas dans l’échelle musicale occidentale.
Certains titres représentent néanmoins votre style de piano ambiant très caractéristique. Y a-t-il eu des difficultés à intégrer ce style dans une bande-son aussi éclectique ?
USHIO : Au contraire, en incorporant les éléments historiques, les instruments traditionnels japonais, nous avons pu créer un son diversifié. Avant de me lancer dans la production, je pensais que ce serait difficile, mais avoir cette structure s’est avéré être une aide.
Dans quelle mesure connaissiez-vous les styles musicaux japonais traditionnels et la musique biwa avant de vous lancer dans ce projet ?
USHIO : Je le savais, bien sûr, car vivant au Japon, j’en entends parler de temps en temps. Mais j’étais loin de bien le connaître. Tout au plus, c’était juste quelque chose que j’avais entendu auparavant. C’était particulièrement vrai du son du biwa. Je pouvais produire le timbre du biwa à l’aide d’un logiciel informatique, mais une performance réelle sonne complètement différemment. C’était « époustouflant », comme on dit en anglais.
Avez-vous des commentaires pour vos fans étrangers qui regardent L’histoire de Heike?
USHIO : En plus d’être un classique et une partie de l’histoire japonaise, L’histoire de Heike est la belle littérature. Cet anime s’ajoute à l’original Histoire de Heike en décrivant des personnes qui pourraient vivre juste à côté de vous et comment leurs angoisses, leurs pensées et leurs actions ont façonné l’histoire. J’espère que vous pourrez vous détendre et en profiter sans en faire une affaire étouffante. Ça ira. Même les Japonais le regardent avec Wikipédia ouvert car il y a tellement de noms (rires).
D’un autre côté, certains aspects peuvent être difficiles à comprendre, comme pourquoi les noms de familles opposées sont des alliés, ou pourquoi l’empereur n’a jamais essayé de changer les Heike alors qu’ils se vantaient d’une telle influence. Il est difficile d’expliquer chaque chose individuellement, donc cet anime peut également servir de porte d’entrée pour comprendre l’histoire japonaise. Si ça pique ne serait-ce qu’un peu votre intérêt, ou si ça vous donne envie de faire passer les histoires comme Biwa, rien ne me plairait plus.