Dragon Ball Super a proposé un nouveau chapitre ce mois-ci, et tout tourne autour de Vegeta. Le combattant se retrouve face à Granolah mais avec un nouveau pouvoir à portée de main. Bien sûr, cela signifie que les fans sont entrés dans le chapitre avec des questions sur la forme de Vegeta, et il semble que la traduction derrière son nom mérite d’être examinée.

Pour ceux qui sont confus par l’épreuve, Dragon Ball Super a publié un nouveau chapitre cette semaine, et il montre la puissance de Vegeta. On voit le Saiyan se battre de tout son cœur contre Granolah malgré tous les dégâts qu’il subit. C’est le pouvoir d’Ultra Ego selon Vegeta, et le nom est censé refléter la dernière forme de Goku.

Dragon Ball Super Granolah Végéta
(Photo : Shueisha)

Sur Twitter, traducteur fandom Herms98 a tout cassé pour les fans. Il s’avère que le nom anglais de la forme de Vegeta a été choisi pour refléter l’Ultra Instinct de Goku. Mais tout comme la forme de l’autre, Ultra Ego n’est pas une traduction directe.

« Alors oui, le nom anglais officiel de 我儘の極意/Waga-mama no Goku’i de Vegeta est « Ultra Ego », traduisant 我儘/waga-mama par « ego » et ajoutant « ultra » pour correspondre à Ultra Instinct . Comme UI, c’est une adaptation lâche du nom japonais », écrit Herms98.

Selon les traducteurs, la nouvelle forme japonaise de Vegeta est très similaire à celle utilisée pour Ultra Instinct de Goku. « Retour à Ultra Ego : d’où vient l’« ultra » dans l’interface utilisateur et l’UE ? son propre signifie « extrême » (tandis que 極意/goku’i dans son ensemble signifie le secret de la maîtrise d’un art ou d’une technique) », poursuit Herms98.

Publicité

« Pluer 極/goku et le traduire par « ultra » serait un jeu assez rapide et lâche avec la traduction, mais Ultra Instinct n’est certainement pas une traduction littérale de 身勝手の極意/Migatte no Goku’i de toute façon, donc je ne pense pas que cela puisse être exclu », conclut le message. « Encore une fois, « Ultra Instinct » est une adaptation tellement lâche de 身勝手の極意/Migatte no Goku’i qu’adapter 我儘の極意/Waga-Mama no Goku’i de la même manière n’est pas simple. »

De toute évidence, des libertés créatives ont été prises avec la traduction, mais cela fonctionne comme toujours pour refléter Vegeta et Goku. Après tout, les Saiyans ont toujours été des miroirs opposés, donc le yin pour Goku est le yang pour Vegeta. Comme les deux faces d’une même pièce, cette dénomination thématique fonctionne même si elle n’est pas la plus précise. Alors si un autre Dragon Ball Super forme est annoncée, vous pouvez parier qu’elle suivra ce modèle.

Que pensez-vous de la nouvelle forme de Vegeta ? Pensez-vous que le Dragon Ball Super le boost lui va bien ou…? Partagez vos réflexions avec nous dans la section commentaires ci-dessous ou contactez-moi sur Twitter @Megan PetersCB.

.

Rate this post
Publicité
Article précédentGoogle Agenda vous permettra d’enregistrer où vous travaillez pour vous aider à organiser des réunions de bureau
Article suivantMozi IoT Botnet cible désormais également les passerelles réseau Netgear, Huawei et ZTE
Berthe Lefurgey
Berthe Lefurgey est une journaliste chevronnée, passionnée par la technologie et l'innovation, qui fait actuellement ses armes en tant que rédactrice de premier plan pour TechTribune France. Avec une carrière de plus de dix ans dans le monde du journalisme technologique, Berthe s'est imposée comme une voix de confiance dans l'industrie. Pour en savoir plus sur elle, cliquez ici. Pour la contacter cliquez ici

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici