NEW DELHI :Film d’animation japonais Suzumequi a dépassé ₹10 crore de ventes au box-office indien depuis sa sortie dans les cinémas indiens il y a quelques semaines, s’appuie sur la popularité de l’anime sur les écrans de télévision. Alors que des émissions de télévision telles que Doraemon, Shin Chan et Naruto restent les favoris, les experts de l’industrie reconnaissent que l’anime japonais comble un vide unique dans le pays, attirant non seulement les jeunes enfants et les adolescents, mais aussi les adultes.
Film d’animation japonais Suzumequi a dépassé ₹10 crore de ventes au box-office indien depuis sa sortie dans les cinémas indiens il y a quelques semaines, s’appuie sur la popularité de l’anime sur les écrans de télévision. Alors que des émissions de télévision telles que Doraemon, Shin Chan et Naruto restent les favoris, les experts de l’industrie reconnaissent que l’anime japonais comble un vide unique dans le pays, attirant non seulement les jeunes enfants et les adolescents, mais aussi les adultes.
Les entreprises qui tentent de localiser ces émissions dans les langues locales ont découvert que les films et les séries abordent des thèmes complexes tels que l’amitié, la perte et le racisme. Cette stratégie a trouvé un écho auprès du public et s’avère désormais un succès dans les salles de cinéma, comme en témoignent les succès au box-office comme Vieillir avec vous et One Piece Film Rouge. Fait intéressant, cette tendance arrive à un moment où la plupart des films indiens ont du mal à attirer le public dans les salles. En fait, des titres japonais populaires comme Menace de mort traitent principalement de thèmes pour adultes et la catégorie est même connue pour son gore et sa violence dans plusieurs cas.
Salut! Vous lisez un article premium
Les entreprises qui tentent de localiser ces émissions dans les langues locales ont découvert que les films et les séries abordent des thèmes complexes tels que l’amitié, la perte et le racisme. Cette stratégie a trouvé un écho auprès du public et s’avère désormais un succès dans les salles de cinéma, comme en témoignent les succès au box-office comme Vieillir avec vous et One Piece Film Rouge. Fait intéressant, cette tendance arrive à un moment où la plupart des films indiens ont du mal à attirer le public dans les salles. En fait, des titres japonais populaires comme Menace de mort traitent principalement de thèmes pour adultes et la catégorie est même connue pour son gore et sa violence dans plusieurs cas.
« Il y a un intérêt croissant pour la culture, la nourriture, le style de vie et la langue japonaise. Les traditions, la culture, les croyances et les systèmes de valeurs indiens et japonais sont assez similaires, et le public s’y rapporte, qui trouve son expression dans les films d’animation », a déclaré Sanjeev Kumar Bijli, directeur exécutif de la chaîne de cinéma PVR Inox Ltd. Alors que le groupe cible se trouve être Pour les 9-25 ans, la catégorie séduit à la fois la génération Y et la génération Z grâce aux effets visuels époustouflants pour lesquels le genre est connu, a déclaré Bijli. Suzume No Tojimari avec des sous-titres anglais et une version doublée en hindi en avril pour plaire à une démographie plus large.
Les trois titres d’anime japonais les plus performants de PVR Inox Pictures—Jujutsu Kaisen : Zéro, One Piece Film Rouge et Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba – Au village des forgerons ont cumulé des ventes brutes au box-office d’environ Rs. 18 crores, a déclaré Bijli.
Rahul Puri, directeur général de Mukta Arts et Mukta A2 Cinemas, a déclaré qu’il y a toujours eu une solide base de fans pour l’anime japonais en Inde, mais maintenant, les chaînes de cinéma font un effort conscient pour présenter du contenu pour tous les publics cibles selon leurs goûts et préférences. « La croissance de l’OTT a rapproché le monde en affichant un large éventail de contenus dans différentes langues sous un même toit, que ce soit le coréen, le japonais ou le chinois », a déclaré Puri.
Certes, le public indien a été exposé à l’anime japonais depuis le début des années 2000 grâce à la télévision, et la catégorie a bénéficié d’une base de fans fidèles. «Le contenu est livré avec des scénarios distincts et complexes, abordant des thèmes tels que l’amitié, la perte, la guerre, le crime, l’intimidation et le racisme, et les histoires attirent un large éventail de téléspectateurs. Contrairement à l’animation classique qui cible les 2-14 ans, l’anime japonais peut également attirer les 13-30 ans », a déclaré Ronojoy Chakraborty, responsable de la programmation, Sony YAY !, la chaîne pour enfants appartenant à Sony Pictures. Rajiv Chilaka, le fondateur de Green Gold Animation, a convenu que l’anime japonais comble un vide unique en ciblant les enfants un peu plus âgés, contrairement aux chaînes de télévision indiennes qui s’adressent principalement aux moins de 10 ans. Cela dit, le Japon ne produit pas de plus en plus de contenu d’animation car sa propre population d’enfants est très faible « , a souligné Chilaka.
L’animateur principal Chatrasal Singh a déclaré que l’anime se concentre moins sur la qualité de l’animation en général par rapport à leur narration. « Cela reflète également la perception de l’animation par le public en Inde – une histoire au-dessus des aspects techniques de l’animation. L’animation japonaise est également connue pour créer du contenu pour tous les groupes d’âge. Il existe de nombreuses séries d’animation de longue durée comme Naruto et Un coup de poingqui servent à la fois les enfants et les adultes », a déclaré Singh.
Au fil des ans, la popularité de l’anime a considérablement augmenté grâce aux médias sociaux, stimulée par des groupes d’intérêt passionnés et des communautés locales en ligne qui partagent leur amour pour le genre, a déclaré George Chien, co-fondateur, président et PDG de KC Global Media.
La société s’est récemment associée à Amazon Prime Video pour lancer des dessins animés et dramatiques japonais à partir de ses chaînes linéaires Animax et GEM, disponibles avec un abonnement complémentaire au service. « Les efforts de localisation incluent des doublages en hindi et dans d’autres langues locales, permettant au contenu d’être compris par des téléspectateurs non anglophones. Animax, cependant, aborde cela différemment et s’adresse aux fans qui apprécient leurs titres d’anime préférés dans leur langue japonaise d’origine », a déclaré Chien.