C’est vraiment cool qu’ils aient donné un nouveau doublage à la franchise, mais on pourrait penser qu’ils auraient économisé de l’argent en continuant simplement le doublage de Studiopolis. La plupart de ce casting est toujours actif.
Date d’inscription : 26 mars 2006
Messages : 2088
Lieu : États-Unis
Publié : mar 29 mars 2022 15 h 15
PurpleWarrior13 a écrit :
C’est vraiment cool qu’ils aient donné un nouveau doublage à la franchise, mais on pourrait penser qu’ils auraient économisé de l’argent en continuant simplement le doublage de Studiopolis. La plupart de ce casting est toujours actif.
Viz Media n’a-t-il pas encore les droits sur les quelque 50 premiers épisodes ? Je sais qu’ils ont essayé de l’éteindre dans la journée, mais pour une raison quelconque, ils se sont arrêtés. Pourtant, je ne suis pas fan d’émissions comme celle-ci, mais je suis content que CR fasse un effort pour doubler la plupart, sinon la totalité, de l’ensemble. Et bon sang, je pense que c’est la plus grande et la plus longue série que Sound Cadence ait jamais été chargée de doubler, depuis que PoT a … quoi? Plus de 100 épisodes de quelque chose ?
Date d’inscription : 31 oct. 2009
Messages : 2602
Lieu: Wallington, New Jersey
Publié : mar 29 mars 2022 15 h 20
TheMorry a écrit:
Qu’en est-il des épisodes 1 à 51 ? Je déteste commencer un anime comme ça.
Il semble que Viz ait toujours la licence car elle est toujours disponible sur le magasin Hulu, Amazon et Microsoft.
PurpleWarrior13 a écrit :
C’est vraiment cool qu’ils aient donné un nouveau doublage à la franchise, mais on pourrait penser qu’ils auraient économisé de l’argent en continuant simplement le doublage de Studiopolis. La plupart de ce casting est toujours actif.
L’émission a été doublée aux studios Salami que presque personne n’embauche plus.
Dernière modification par NJ_ le mar 29 mars 2022 15h26; édité 1 fois au total
Date d’inscription : 25 sept. 2010
Postes : 960
Lieu : Geertruidenberg, Pays-Bas
Publié : mar 29 mars 2022 15 h 25
J’attendais ce doublage depuis pas mal de temps, mais c’est dommage que les 50 premiers épisodes ne soient pas sur Crunchyroll. Je me demande s’ils vont les laisser comme ils sont ou les redub à l’avenir.
C’est cool qu’ils redoublent la série, même si c’est aussi un peu dommage qu’ils ne puissent pas faire les 50 premiers épisodes à cause du doublage de Viz… bien que j’en ai de bons souvenirs.
Il semble que Prince of Tennis ait été un énorme projet passionné pour le réalisateur Howard Wang depuis que l’OVA a été doublé il y a quelque temps. Bien qu’il soit dommage que les 50 premiers eps soient verrouillés sous un autre concédant de licence, j’espère qu’ils pourront y travailler le plus tôt possible. C’est assez rare pour une émission sportive aussi longue (et relativement « ancienne ») d’obtenir un nouveau doublage, mais je sais que les doublages rendent le démarrage de séries de longue durée beaucoup plus facile, du moins pour moi.
Pendant ce temps, l’Amérique latine s’en tiendra à cette poubelle de Miami
C’est MHA, pas POT. Qui a été doublé à Cuernavaca, au Mexique. Non pas que le doublage VZ était si meilleur.
Ce serait toujours bien si Funimation pouvait faire redub MHA en espagnol neutre au Mexique avec les deux premiers films, mais je pense qu’il est trop tard et pour être juste, une partie du jeu s’est un peu améliorée, même si c’est toujours le dub espagnol le plus faible Funimation a fait.
Quant à The Prince of Tennis , le doublage latino-américain pour le doublage OVA et Part II a été réalisé au Mexique par opposition à la série originale qui a été doublée au Venezuela, et l’original n’est disponible qu’avec des sous-titres. Un peu bizarre que Funimation n’ait pas fait de redub en espagnol comme ils l’ont fait avec Fullmetal Alchemist Brotherhood (qui a également été doublé à l’origine au Venezuela alors que le redub a été fait au Mexique, mais au moins ils ont gardé les acteurs vocaux originaux des frères Elric)
Alors pour poser une question dans le sens inverse, est-ce que le nouveau dub de la série originale va vraiment « seulement » monter à 80, ou en rajoutera-t-il d’autres plus tard ? Cette partie n’était pas claire.
Alors pour poser une question dans le sens inverse, est-ce que le nouveau dub de la série originale va vraiment « seulement » monter à 80, ou en rajoutera-t-il d’autres plus tard ? Cette partie n’était pas claire.
Le doublage original était jusqu’à l’épisode 80, le doublage Sound Cadence sera 51-128
Je sais qu’ils ont dit que le doublage original était monté jusqu’à l’épisode 80, mais Crunchyroll va-t-il toujours essayer de redub 1-50 ou seulement 51-128 ? J’espère qu’ils redub 1-50 pour que je puisse recommencer depuis le début avec le nouveau dub
Cela ressemble au casting habituel de Sound Cadence qui ne m’apporte pas grand-chose. Ce n’est pas exactement un bon point de départ pour le spectacle ou le doublage non plus, je vais passer.
Était-ce? Je pensais que le dub Viz n’était que jusqu’à 50, puisque c’est tout ce qu’ils avaient sorti. Je n’étais pas au courant qu’ils avaient doublé au-delà de ça.
MagicPolly a écrit :
le doublage Sound Cadence sera 51-128
Donc 81-128 seront ajoutés plus tard, mais ils ne vont pas doubler 129-178 ? C’est déroutant et malheureux.