L’anime est l’un des moyens les plus populaires d’apprendre la culture et la langue japonaises. Les créateurs d’anime essaient dans la plupart des cas de montrer aux téléspectateurs étrangers la beauté des villes japonaises. Et c’est bien vrai, surtout la nourriture délicieuse, les quartiers propres, les beaux paysages et les gens formidables.
Tout cela donne envie au spectateur d’apprendre le japonais pour visiter le Japon et passer un bon moment. Lorsque les téléspectateurs regardent une série animée avec des sous-titres, cela leur permet de remplir leur vocabulaire avec de nouveaux mots. Le japonais est difficile à apprendre simplement en regardant des dessins animés, mais il a ses avantages et ses inconvénients.
dix Dure réalité : il ne sera pas possible d’apprendre la grammaire
C’est agréable de regarder des dessins animés et de mémoriser des mots, mais il est presque impossible d’apprendre la grammaire de cette façon car le japonais a pas mal de règles qui ne peuvent pas être ignorées. Par exemple, le japonais diffère de toutes les langues dans sa structure de phrase car les verbes japonais sont généralement à la fin d’une phrase, contrairement aux autres langues.
Dans l’anime, les personnages s’adressent généralement de manière informelle, ce qui peut prêter à confusion. Au Japon, il est considéré comme inapproprié d’utiliser le mot « vous » (anata) pour s’adresser à quelqu’un. Le japonais a aussi des mots qui ne peuvent pas être traduits parce qu’ils n’ont aucune signification en dehors de leur rôle de particules de phrase.
9 Avantage : le vocabulaire japonais ne fera qu’augmenter
Les mots japonais sont difficiles à apprendre, surtout si le spectateur essaie de les mémoriser. Il existe de nombreux dictionnaires de langue japonaise qui contiennent presque tous les mots et il faut un effort incroyable pour les mémoriser. Il est tout à fait possible que de tels mots ne soient jamais utilisables car ils appartiennent au passé.
Anime facilite la mémorisation des mots en lisant les sous-titres et en observant les réactions des personnages. Avec cette méthode, les téléspectateurs peuvent s’assurer que ces mots sont pertinents pour les personnes au Japon.
8 Dure réalité : les styles de communication ne correspondent pas
Il existe de nombreux genres dans l’anime, allant de l’isekai aux thrillers psychologiques, et chaque anime a un style de communication particulier qui ne correspond pas exactement à la vraie communication japonaise. Par exemple, il y a beaucoup d’animes historiques. Ces séries animées contiennent beaucoup de mots qui ne sont pas appropriés pour être utilisés dans le Japon moderne.
De plus, les téléspectateurs doivent apprendre le discours poli au Japon appelé keigo, qui comporte plusieurs niveaux. Avec l’anime, il serait difficile de comprendre à quel point les gens doivent être polis dans certaines situations.
sept Avantage : le cerveau apprend automatiquement les mots et les phrases utilisés par les personnages
Il y a quelques décennies, pour apprendre une autre langue, les gens allumaient fréquemment la radio ou la télévision pour écouter les gens parler et essayer de comprendre les mots à en juger par la parole et le ton. À l’époque, il était assez difficile de comprendre les mots, car toutes les émissions n’étaient pas traduites, et pour mémoriser autant de mots que possible, les gens avaient toujours besoin d’un gros dictionnaire.
Aujourd’hui, les téléspectateurs peuvent facilement apprendre de nombreux mots japonais simplement en regardant des dessins animés. Le cerveau humain est habitué à absorber automatiquement ces mots et cela sera certainement utile lors de l’apprentissage du japonais à l’avenir.
6 Dure réalité : il n’y aura pas de développement de la capacité de lecture
Anime permet aux téléspectateurs de le regarder en japonais et de mémoriser des mots ou des phrases spécifiques en regardant les sous-titres en anglais. Cela ne signifie pas que les téléspectateurs peuvent lire en japonais, ce qui est important pour apprendre une autre langue.
Parfois, dans les dessins animés, les téléspectateurs peuvent voir du texte et essayer de mémoriser le sens, mais pas de le lire. Ils doivent apprendre l’alphabet avant qu’il ne soit plus facile et plus efficace d’utiliser des mots japonais en regardant des dessins animés et d’apprendre à lire correctement.
5 Avantage : Compréhension rapide des mots japonais
Les téléspectateurs qui ont eu le temps de regarder de nombreuses séries animées ont un large vocabulaire dans la tête, ce qui leur permettra de comprendre rapidement les mots japonais. C’est une compétence très utile car écouter les conversations d’autres Japonais permet aux téléspectateurs de comprendre parfois l’essence des phrases et des expressions spécifiques.
Cette méthode renforce la mémorisation des mots et permet aux téléspectateurs de les utiliser à l’avenir. Les mots sont également répétés plusieurs fois, ce qui a un excellent effet sur la mémorisation et la compréhension.
4 Dure réalité : il y aura peu de développement dans la capacité d’écriture
Il serait difficile et presque impossible pour tous les téléspectateurs d’anime d’apprendre à écrire uniquement en regardant des anime. Pour apprendre le japonais efficacement, les téléspectateurs doivent être capables de parler et d’écrire. Parfois, ils peuvent voir des lettres dans l’anime et les mémoriser, ce qui est efficace pour apprendre.
Mais même par écrit, il y a des règles que beaucoup doivent connaître. Les téléspectateurs d’anime seront surpris d’apprendre qu’il n’y a pas de futur dans la langue japonaise, et ils ne peuvent pas l’apprendre simplement en regardant des anime. En raison de règles de grammaire qui ne sont pas évidentes dans l’anime, il est difficile de comprendre le sens complet d’une phrase.
3 Avantage : Reconnaissance des mots japonais par le son
Il est assez difficile de comprendre le sens des mots en lisant des textes, mais grâce à l’anime, les téléspectateurs peuvent identifier des mots japonais familiers et comprendre leur signification par le son. Les personnages d’anime sont généralement dramatiques afin de susciter l’intérêt des téléspectateurs. Certains mots sont prononcés avec intonation et grâce, ce qui les rend faciles à retenir.
En écoutant un discours en japonais, les téléspectateurs peuvent non seulement comprendre mais aussi renforcer leurs connaissances. L’anime est utile à cet égard car le public peut entendre de nombreux mots et les mémoriser facilement.
2 Dure réalité : parfois, les sous-titres ne correspondent pas à ce que disent les personnages
Les traducteurs négligent souvent de traduire les phrases comme elles sonnent habituellement en japonais. Par exemple, il existe une règle grammaticale selon laquelle le japonais n’a pas de mots au pluriel. La structure des phrases japonaises est nettement différente de la plupart des autres langues et des mots spéciaux doivent être ajoutés à la fin, comme la copule verbale « desu ».
De nombreuses phrases sont assez difficiles à traduire exactement car parfois la définition d’un mot change lorsqu’il se trouve dans une autre phrase ou même avec d’autres particules qui définissent le sens de la phrase. Cela peut être assez frustrant pour les personnes qui apprennent le japonais.
1 Avantage : il permet aux téléspectateurs de combiner apprentissage et plaisir
De nombreux anime ont des intrigues et des personnages intéressants qui fascinent le public. Ils peuvent regarder des anime tous les jours et reconstituer automatiquement le vocabulaire japonais dans leur tête. Les créateurs d’anime comprennent que de nombreux étrangers regardent leurs créations, ils rendent donc le doublage aussi compréhensible que possible.
Les téléspectateurs peuvent prendre des notes tout en regardant l’anime et en profiter davantage. Ils peuvent également revoir l’anime, car cela facilite la compréhension des mots et le sens des phrases. De nombreux studios ne cessent d’étonner les fans avec de superbes dessins animés, ce qui aidera les téléspectateurs à apprendre de nouveaux mots de manière engageante.
A propos de l’auteur