La popularité de l’anime est une sorte de patte de singe. Lorsque des succès à succès ou des classiques bien-aimés sont annoncés pour recevoir un film (animé ou autre), il y a de fortes chances que la nouvelle suscite davantage d’hésitation et de doute que d’excitation.

CONNEXES: 10 anime que vous ne saviez pas qui avaient des drames télévisés

En effet, les films basés sur des anime changent souvent tellement de matériel qu’ils ressemblent à peine à l’original. Adaptations lâches et condensations comme celles de Netflix Menace de mort ou la Ruroni Kenshin au moins, la trilogie garde en vie l’esthétique et l’esprit de base de leurs matériaux d’origine, alors que ces exemples réécrivent complètement l’histoire, le ton et les personnages – pour le meilleur et pour le pire.

Publicité

dix La vie quotidienne des lycéens (2013) a remplacé les lignes de frappe loufoques

Jupe Daily Lives Of Highschool Boys

La vie quotidienne des lycéens est une série de bâillons idiots qui raconte à quel point l’adolescence est maladroite mais mémorable. Rien de tout cela n’est présent dans le film d’action réelle, qui ressemble plus à un retour mesquin sur la jeunesse qu’à un voyage dans le passé. Le film adapte des sketches remarquables mais remplace les punchlines loufoques par des gifles littérales au visage.

Apparemment, cela s’est produit parce que le réalisateur Daigo Matsui s’est identifié aux personnages de manière négative. En voyant les singeries du trio principal, il a réfléchi sur ses propres années d’enfance et s’est senti «triste et embarrassé», le motivant à retravailler Vie quotidienne « objectivement. » Cette approche amère n’a pas très bien marché avec les fans des hijinks originaux.

9 Attack On Titan Parts 1 & 2 (2015) Changement de l’origine des titans et des actions des personnages

Attaque sur Titan Poster

La L’attaque des Titans les films suivent le principe de base, mais au-delà de cela, ils comptent à peine comme des adaptations. Ici, les Titans sont nés des expériences ratées de super-soldats des armées modernes au lieu d’une ancienne lignée. Fondamentalement, les films ont réécrit le fantasme sombre révolutionnaire en une apocalypse de zombies standard, où les morts-vivants se trouvent être de la taille d’un gratte-ciel.

Un autre changement majeur concerne les personnages, dont certains ont été modifiés ou supprimés complètement (ex. Levi n’existe pas). Surtout, le trio principal (Eren, Armin et Mikasa) ne se sépare jamais depuis qu’ils sauvent le monde dans les films. Dans le manga, Eren devient le dernier méchant qui vise à mettre fin à toute vie en dehors de Paradis pendant que ses amis d’enfance tentent désespérément de le tuer avant qu’il ne soit trop tard.

8 Dragonball Evolution (2009) a transformé l’anime d’action en une rom-com de lycée

Visage de Dragonball Evolution Goku

Dragonball Evolution est l’une des pires adaptations d’anime en direct jamais réalisées (sinon). Le plus gros défaut du remake américain est qu’il a apparemment été réalisé par des cinéastes qui n’avaient aucune compréhension de Dragon Ball, cela n’a pas non plus donné l’impression qu’ils s’en souciaient en premier lieu.

CONNEXES: Super Saiyan 4 Vegito et 9 autres personnages de Dragon Ball qui n’existent que dans les héros

Dragonball Evolution rétrograde la saga galactique de Goku en comédie romantique de lycée. Pire encore, les personnages ont été tellement réécrits qu’ils ressemblaient à peine aux originaux. Goku et Bulma traquent toujours les Dragon Balls, mais Goku – maintenant un adolescent énervé au lieu d’un passionné de combats – est plus motivé par un coup de cœur que par une quête pour être le meilleur. Dragon Ball le créateur Akira Toriyama a renié avec colère le film, tandis que son l’écrivain Ben Ramsey s’est excusé pour son implication.

sept Howl’s Moving Castle (2004) tiré de deux romans avec des thèmes différents

Howls Moving Castle Movie

Le château en mouvement de Howl condense ses deux romans sources et aborde différents thèmes, modifiant complètement l’histoire et le sous-texte. Plutôt que de laisser Sophie se concentrer uniquement sur des concepts personnels comme l’amour, le destin et l’âge, elle a également été témoin de la futilité de la guerre. Ces sentiments anti-guerre ont été éclairés par la colère du directeur Hayao Miyazaki face à l’invasion de l’Irak alors en cours.

Ce changement n’était cependant pas une mauvaise chose, car l’auteur Diana Wynne Jones a tellement aimé le film qu’elle a décidé d’écrire des suites de livres. Elle a pu publier un troisième Le château en mouvement de Howl entrée (ie Maison aux multiples façons), mais malheureusement décédé avant que le quatrième ne soit terminé.

6 Tales From Earthsea (2006) a condensé quatre livres en un seul film

Contes de Earthsea

De l’autre côté de Le château en mouvement de Howl est Contes de Earthsea, considéré comme le film le plus faible du Studio Ghibli qui a également ennuyé les auteurs du roman original. Le film condense les quatre premiers livres de la série d’Ursula K. Le Guin et à cause de cela, elle a estimé que la majeure partie du contexte et de la subtilité était perdue. Elle a exprimé ses pensées dans une lettre au réalisateur Goro Miyazaki (le fils de Hayao), et il est mieux résumé dans sa citation «Ce n’est pas mon livre. C’est ton film. C’est un bon film. »

Cela dit, Le Guin était toujours diverti par l’anime (dont elle louait l’animation) par rapport au Earthsea Série télévisée de 2004. Elle a furieusement renié cette dernière, l’accusant de blanchir les thèmes antiracistes de ses romans.

5 Ghost In The Shell (1995) a surpassé le manga original

Fantôme dans la coquille est considéré comme l’un des films d’animation et de cyberpunk les plus importants jamais réalisés. Sans surprise, beaucoup le comparent à Blade Runner ou même mettre la redécouverte de l’humanité par le major Kusanagi au-dessus de celle de Deckard. Le fait est que son manga a raconté une histoire plus simple.

La Fantôme dans la coquille manga est une histoire cyberpunk générique bourrée d’action, où le major est un héros d’action sournois au lieu d’un androïde stoïque avec une crise existentielle. Le manga a également un contenu plus explicite, tandis que le film examine le genre, la sexualité et l’identité avec maturité et retenue. Le film était si influent qu’il a dicté toutes les adaptations de Fantôme dans la coquille après cela, rendant effectivement le manga une relique.

4 Metropolis (2001) a inclus Astro Boy Antihero Rock et un accent plus fort sur les thèmes

Metropolis 2001

Basé sur le manga d’Osamu Tezuka, Métropole est plus un amalgame des œuvres de Tezuka et du film de 1927 qu’une simple adaptation. Les principaux changements incluent l’ajout de Astro Boy antihero Rock, un accent plus fort sur la division des classes et la lutte des robots pour l’émancipation (un Astro Boy tenet), et moins des projecteurs du manga sur la crise d’identité du robot focal (Tima dans le film, Mitchi dans le manga).

CONNEXES: 10 meilleurs anime Tezuka Productions classés (selon MyAnimeList)

La chose étrange est que le manga, comme son film, est une autre adaptation lâche. Apparemment, Tezuka a vu une image fixe du film de 1927 la naissance de la femme robot – et a continué à partir de là. Bien que le manga ait des similitudes thématiques avec le film (en particulier l’inégalité des revenus), c’était une coïncidence puisque Tezuka n’a jamais eu le temps de regarder le magnum opus de Fritz Lang.

3 GoShogun: The Time Stranger (1981) était une réflexion surréaliste sur l’inévitabilité de la mort

GoShogun L'étranger du temps

GoShogun était l’un des nombreux anime mecha des années 80, et il se démarquait pour être une parodie légère du genre. Son film, en revanche, a plus en commun avec Bleu parfait et est une réflexion surréaliste sur l’inévitabilité de la mort. En réalité, L’étranger du temps ne mentionne ni ne présente aucun robot géant, ce qui limite son action aux fusillades régulières et aux duels de mêlée.

Ce qui rend L’étranger du temps la particularité est qu’elle était délibérée; les créateurs ont voulu que ce film expérimental soit l’adieu de l’équipe GoShogun. Par souci de comparaison, L’étranger du temps c’est quoi Logan était à la X Men films, mais pour GoShogun et mecha anime. Le film est tombé sous le radar, mais il est réapparu comme un favori culte dont ses fans disent qu’il a besoin de plus d’amour.

2 Digimon: Le film (2000) avait Angela et ses amis essayant de regarder « Mega Giants »

Digimon le film Angela Anaconda

Digimon: le film c’est quatre films en un: trois Digimon titres (Digmon Adventure, Digimon Adventure: Our War Game !, et Digimon aventure 02) entassés, avec Angela Anaconda comme tissu conjonctif. À cause d’une histoire réécrite qui parlait davantage d’Angela et de ses amis essayant de regarder «Mega Giants» (l’univers Digimon) au lieu des créatures titulaires, Digimon: le film est plus une adaptation qu’une exportation localisée. C’est aussi incroyablement terrible.

Fait lorsque les producteurs américains ont confondu l’anime avec les dessins animés réguliers du samedi matin, Digimon: le film est tombé comme l’une des localisations d’anime les plus méprisées jamais réalisées. Toute personne curieuse de cette abomination sera confrontée à une fouille fossile difficile, car un différend complexe sur le droit d’auteur a mis un terme à toute réédition – à la fois physique et en continu.

1 Warriors Of The Wind (1985) a coupé 22 minutes de scènes de non-action et réécrit l’histoire

Guerriers du vent Poster

Nausicaa de la vallée du vent Il est arrivé en Amérique pour la première fois en 1985 et non en 2005, comme beaucoup s’en souviennent. En effet, dans les années 80, la parabole environnementale du Studio Ghibli a été retravaillée en Heavy métal-esque Guerriers du vent. L’anime américanisé a coupé 22 minutes de scènes sans action et réécrit l’histoire, refondant le bienveillant Ohmu sous un jour méchant et transformant tout le monde en héros d’action génériques.

Le réalisateur Hayao Miyazaki était tellement furieux que lui et Studio Ghibli ont implémenté une clause stricte «sans coupures» sur leurs futures versions. Nausicaa le dub anglais approprié et d’autres films Ghibli ne se rendraient en Occident que dans les années 2000, lorsque Disney a conclu un accord qui suivait le mandat. Aujourd’hui, Guerriers du vent n’existe que dans de rares cassettes VHS qui peuvent être achetées sur eBay pour environ 50 $.

SUIVANT: Studio Ghibli: 10 célébrités que vous ne connaissiez pas surnommées les films

Naruto


Suivant
Naruto: Les 10 meilleurs Jutsu utilisés dans l’examen Chunin, classés


A propos de l’auteur


Rate this post
Publicité
Article précédentRights Alliance avertit que les pirates persistants de BitTorrent risquent d’être poursuivis * TechTribune France
Article suivantcdiscount: Cdiscount baisse le prix du Dyson V7 🔥

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici