Une pièce, Le magnum opus et manga légendaire d’Eiichiro Oda se distingue parmi ses camarades shonen bourrés d’action pour être l’une des histoires singulières les plus anciennes jamais réalisées. La quête des chapeaux de paille pour le trésor titulaire est restée constante depuis ses débuts en 1997, mais beaucoup de choses ont changé au cours des années depuis le premier chapitre et épisode de manga.

CONNEXES: Combien de temps durera One Piece? & 9 autres choses qu’Oda a dites à propos de la série

De la qualité de l’animation à la façon dont les gens la voient, Une pièce a évolué au fil des ans et continuera probablement de le faire jusqu’à sa fin. Alors que l’industrie et la communauté de l’anime continuent de croître et de mûrir, la grande aventure de Luffy continuera de croître, à la fois sous forme imprimée et animée.

dix Le manga a évolué à partir de one-shots

Romance Dawn redimensionné

Comme beaucoup de mangas avant lui, Une pièce n’a pas commencé comme le titre historique de longue date qu’il est aujourd’hui, mais comme un tas de one-shots qui n’ont vraiment impressionné personne. Oda a commencé à créer les aventures de Luffy avec Aube romantique, un court métrage en deux parties qui a ensuite été retravaillé en One Piece chapitre introductif.

Aube romantique a fait son chemin à Weekly Shonen Jump en 1996, mais n’a pas attiré beaucoup d’attention. En fait, Oda a révélé que Weekly Shonen Jump avait initialement rejeté le premier Une pièce pitchs et brouillons avant d’être finalement acceptés en 1997. Bien que n’étant plus canon, Aube romantique a été préservée grâce à la collection de nouvelles d’Oda Voulait!

9 Le manga a duré plus longtemps que prévu par Oda

Une pièce 1000

Au moment d’écrire ces lignes, Une pièce vient de passer ses 1000e chapitre et a environ 24 ans. Bien qu’il approche enfin de sa conclusion, Une pièce est loin d’être terminé, il est donc difficile de croire qu’Oda pensait que son manga ne fonctionnerait que pendant environ cinq ans au mieux.

Dans des interviews, Oda a révélé qu’il pensait Une pièce finirait dans cinq ans. Le problème est qu’il a sous-estimé à quel point la saga du chapeau de paille prendrait du temps, d’où le manga s’étalant sur plus de deux décennies. Cela, et Oda aimait tellement écrire les personnages qu’il trouverait des moyens d’éviter une fin pour passer plus de temps avec Luffy et sa compagnie.

8 L’animation est passée de bien à incroyable

Animation d'une pièce

Depuis le début, Une pièce a été animé par Toei Animation. Un studio qui s’en tient à un titre spécifique (en particulier l’un des plus réussis de l’histoire) n’est pas vraiment surprenant, mais ce qui est vraiment impressionnant, c’est à quel point Toei s’est amélioré au fil des ans.

À ses débuts, Une pièce avait l’air aussi bien que ses contemporains shonen. À titre de comparaison, époque des années 90 Une pièce était à quelques pas de Eau de Javel et Naruto, qui a été diffusé quelques années plus tard. Comparez la première rencontre de Luffy avec Buggy the Clown à littéralement n’importe quel combat en One Piece: Stampede, et vous pouvez voir jusqu’où Toei est venu.

7 “Zolo” doit enfin s’appeler “Zoro”

Zoro Vs Zolo

Pendant très longtemps, Zoro a semé la confusion car personne ne savait vraiment comment prononcer son nom. Les traductions des fans l’appelaient à juste titre «Zoro», tandis que les traductions officielles l’appelaient «Zolo». Il s’est avéré que c’était le résultat d’un problème juridique. Oda a nommé le samouraï résident des chapeaux de paille après le justicier classique Zorro, mais dans les années 90, le Zorro original a été pris dans un différend de marque.

CONNEXES: 10 super-héros de l’âge d’or qui ont besoin d’un retour

Pour éviter une dispute juridique, Toei et les distributeurs internationaux 4Kids Entertainment et VIZ Media ont utilisé «Zolo» à la place. Les questions ont finalement été résolues et éclaircies au moment où Funimation a acquis les droits d’anime sur Une pièce en 2007, le vrai nom de Zoro a donc été rétabli dans les traductions d’anime et de manga.

6 Une pièce a été localisée deux fois

4Kids d'une seule pièce

Une partie de la raison pour laquelle Une pièce Il a fallu un certain temps pour attirer l’attention en Occident à cause de la confusion de sa localisation. En 2004, 4Kids Entertainment était contractuellement tenu de diffuser Une pièce, malgré eux ne voulant pas le faire. Le public de 4Kids était principalement de jeunes enfants, ce qui explique les modifications préjudiciables qu’il a mises en œuvre dans son désormais tristement célèbre Une pièce localisation (ci-dessus).

En 2007, 4Kids a abandonné la licence et Funimation a pris le relais. Funimation a redoublé la série depuis le début tout en laissant les épisodes non coupés pour la diffusion Toonami et Adult Swim. Récemment, Crunchyroll a ajouté un remasterisé Une pièce à sa bibliothèque, avec les voix japonaises actuelles et le dub Funimation le mieux acclamé.

5 American Studios a arrêté de doubler les chansons

Une pièce que nous sommes

Quelque chose qui est devenu une sorte de tradition mourante dans l’anime localisé est d’avoir un doublage anglais des chansons d’ouverture. C’était assez courant dans les années 90, mais s’est lentement éteint au moment où les années 2010 sont arrivées. Une pièce n’était pas différent, et avait quelques chansons d’ouverture et de fin couvertes par des groupes américains. En fait, la couverture anglaise de “We Are!” (ci-dessus) reste l’un des plus appréciés des fans plus âgés.

Cependant, Funimation a arrêté cela au moment de la quatrième chanson d’ouverture et de la treizième chanson de fin. La meilleure raison possible à cela était la décision de Toei d’embaucher des groupes japonais renommés ou de licencier des succès locaux populaires pour les bandes sonores. La licence des chansons pour une reprise était tout simplement trop coûteuse par rapport à la simple lecture de la chanson japonaise telle quelle.

4 Trois personnages ont été refondus après que leurs acteurs aient eu des problèmes juridiques

Recasts vocaux One Piece

Une réalité inévitable de l’industrie de l’anime est que les acteurs de la voix, peu importe à quel point ils sont synonymes de leurs rôles, peuvent être refondus à tout moment. Une pièce n’était pas à l’abri de cela, mais pas pour les raisons pratiques auxquelles on pouvait s’attendre.

CONNEXES: 10 anime controversé que vous ne saviez pas qu’il y avait des doublages anglais

À l’origine, Emporio Ivankov a été exprimé par Norio Imamura, qui était la référence d’Oda pour le personnage. Mais au lieu de la définition légale stricte du Japon de l’exposition à la pudeur, Imamura a démissionné après avoir été arrêté pour avoir publié des nus en ligne. En ce qui concerne le doublage anglais, les rôles de Vic Mignogna en tant que capitaine Nezumi et Sabo ont été refondus à la suite d’allégations graves d’inconduite sexuelle et des poursuites judiciaires qui ont suivi.

3 Certains acteurs de la voix sont décédés pendant la course de l’anime

Actrice Shakky Voice

En raison de combien de temps cela dure, une triste réalité est que certains Une pièce ‘ les doubleurs sont morts bien avant même d’avoir approché la mi-parcours. Beaucoup de ces acteurs (en particulier ceux du dub japonais) ont en fait travaillé sur Une pièce depuis ses tout débuts en 1999, et ont été remplacés après leur décès malheureux.

Certains des acteurs de la voix japonaise décédés comprennent: Takeshi Aono (Mihawk), Kinryu Arimoto (Barbe Blanche), Chikao Ohtsuka (Gol D Roger) et Hiromi Tsuru (Shakky; ci-dessus). De même, le dub anglais a fait ses adieux à Ed Blaylock (Sengoku), Cole Brown (Blackbeard), Jay Russell (Crocus) et Brad Venable (Scratchmen Apoo).

2 One Piece est plus populaire en Amérique

Américain One Piece

Grâce à la qualité notoirement terrible de son dub 4Kids, Une pièce mis du temps à s’implanter en Amérique. Initialement, One Piece le style caricatural était défavorablement comparé au style plus «mature» Eau de Javel et Naruto. Pire encore, les modifications et les censures de 4Kids étaient si intenses qu’elles ont massacré 142 épisodes à seulement 102, désactivant encore plus les téléspectateurs.

Une fois que Funimation a acquis la licence et localisé correctement l’anime, Une pièce lentement mais sûrement conquis le public américain. Cela a peut-être pris une dizaine d’années, mais maintenant Une pièce bénéficie de l’une des bases de fans américaines les plus dévouées – à tel point qu’une adaptation américaine en direct est actuellement en préparation chez Netflix.

1 One Piece est maintenant un mode de vie au Japon

Magasin d'une pièce

Lorsque Une pièce a commencé comme un manga au Japon, c’était juste une aventure très populaire et amusante sur le thème des pirates. Coupé à environ 20 ans plus tard, et quiconque compare le moderne Une pièce fandom au Japon à une religion n’exagère pas du tout.

Une pièce la marchandise est vendue littéralement partout, avec Luffy et ses amis apparaissant sur tout, y compris les charmes de téléphone portable, des souvenirs dans des sites historiques, et même des magasins entiers dédiés à rien d’autre que des produits de chapeau de paille. Presque tout le monde au Japon regarde Une pièce, et ce serait bizarre s’ils ne le faisaient pas. Une pièce peut être proche de sa grande finale, mais cela ne signifie pas que l’obsession des fans japonais pour elle va bientôt disparaître.

SUIVANT: One Piece: 10 questions brûlantes auxquelles la série n’a pas encore répondu

Gon et Gon adulte gros plans


Suivant
Hunter X Hunter: 10 fois Gon s’est poussé trop fort (et payé pour cela)


A propos de l’auteur



Leave a Reply