L’anime n’était pas aussi populaire dans l’ouest dans les années 90, donc ces 10 doublages anglais pourraient être une surprise.

Il y a une quantité écrasante de contenu qui est publié chaque année et anime est un moyen de divertissement qui s’efforce de repousser les limites depuis des décennies. La réception grand public d’anime en dehors du Japon s’est épanouie de manière exponentielle au cours des dernières décennies. Les sorties d’anime sont maintenant abondantes et le marché est bien loin de là où il était pendant la période expérimentale des années 1990.

CONNEXES: 10 anime des années 90 qui ont étonnamment bien vieilli

L’anime est désormais la norme, pas l’exception, et cette règle s’étend également à série animée doublée. Un large éventail d’anime reçoit actuellement des doublages, mais il existe également des titres des années 90 qui ont étonnamment des adaptations en anglais. L’industrie du doublage était encore fraîche à l’époque, mais certains projets inhabituels ont bénéficié de doublages inattendus.

Publicité

dix La flamme de Recca se rétrécit sur les agrafes Shonen et est en avance sur la courbe

Flamme d'anime de lame de Recca prête

Flamme de Recca est une série shonen qui suit un adolescent délinquant qui aspire à devenir un ninja et accède à de vastes capacités de feu. Flamme de Recca est le genre de série c’est parfait pour le bloc Toonami de Adult Swim, mais dans les années 90, il y avait moins d’endroits pour trouver son public. Flamme de Recca est un 42 épisodes serré et il ne se perd pas dans un remplissage sans fin comme beaucoup de ses pairs, pourtant Flamme de Recca est encore tombé entre les mailles du filet lors de sa sortie. Heureusement, toute la série est actuellement disponible en streaming sur RetroCrush.

9 Ceux qui chassent les elfes placent des chasseurs mortels lâches dans un domaine fantastique

La fantaisie a acquis un rôle de plus en plus dominant dans les séries animées grand public, et il est devenu courant pour les propriétés shonen de trop mélanger l’action et la fantaisie ensemble. Ces séries peuvent parfois épuiser ce qui est déjà un univers exagéré, mais Ceux qui chassent les elfes ce ne sont que 12 épisodes qui ne durent pas trop longtemps.

CONNEXES: 10 anime controversé que vous ne saviez pas qu’il y avait des doublages anglais

La fantaisie a un bord sombre lorsque les chasseurs déplacés se déplacent pour récupérer les peaux d’elfes couvertes de fragments de sort. C’est une série étrange qui défie les attentes modernes et son doublage prend un gros risque avec le petit anime.

8 Eat-Man offre des visuels saisissants et des personnages étranges dans un monde étrange et déformé

Anime Eat-Man en colère

Mange-homme est une série particulièrement étrange avec de fortes connotations cyberpunk. L’anime, ainsi que son successeur, Eat-Man ’98, se concentre sur un mercenaire nomade nommé Bolt Crank qui peut manger du métal ou littéralement n’importe quoi. Bolt n’a pas seulement un estomac invincible, mais les objets qu’il mange se reproduisent à travers son corps. Il est possible de penser que le succès d’autres propriétés d’anime cyberpunk de l’époque, comme Fantôme dans la coquille, donnerait Mange-homme un public, mais cela reste un anime inhabituel qui se démarque comme un Outlier de science-fiction énervé des années 1990.

7 Devilman Lady est une série risquée qui embrasse l’excès

Go Nagai est responsable de nombreuses séries animées fondamentales, mais son Homme diabolique La franchise s’est développée de manière majeure et produit toujours du nouveau contenu. Dame du diable, ou Diable dame dans le dub anglais, suit les événements de la série originale, mais il fonctionne essentiellement comme un remake d’échange de genre. La totalité de la Homme diabolique les propriétés sont lourdes de violence et le sexe et Diable dame est une vente encore plus difficile dans les années 90. La franchise de Nagai s’était à peine fait un nom en dehors du Japon à ce stade, donc un doublé pour Diable dame se présente comme une anomalie bizarre.

6 Power Stone adapte le Party Fighter à un anime qui parcourt le monde

Les anime et les jeux vidéo ont beaucoup en commun et il n’est pas rare que un médium finira par adapter l’autre et prenez une histoire dans une nouvelle direction. Capcom est l’un des développeurs de jeux vidéo les plus célèbres, mais Pierre de puissance est une franchise de combat de niche qui n’a jamais reçu l’attention qu’elle méritait.

CONNEXES: 10 anime des années 90 qui étaient bien en avance sur leur temps

Pierre de puissance l’anime est une version raisonnablement fidèle et divertissante des jeux vidéo, même si cela semble un peu édenté. Pierre de puissance dub a été diffusé à la télévision canadienne, mais c’est toujours une sortie obscure, un peu comme les jeux sur lesquels il est basé.

5 Le club de ping-pong présente une comédie intrépide qui est encore risquée selon les normes modernes

Anime Ping Pong Club Lapin Lièvre

Les années 1990 ont été passionnantes pour l’anime en dehors du Japon car les nouvelles entreprises ont pris des risques sur les propriétés qu’elles surnommaient et il y avait moins de certitude sur ce qui serait populaire. Le Pong-Pong Club est un comédie amplifiée axée sur les hormones cela ressemble au genre de programme qui serait fait pour Adult Swim. Le club de ping-pong n’est pas un titre majeur, et c’est une entité tellement étrange qui est conçue pour provoquer qu’il est vraiment surprenant qu’il y ait un doublage anglais pour cela. Il y a parfois une sensibilité américaine avec Club de ping-pong sens de l’humour, mais c’est toujours un programme très atypique.

4 Mermaid Saga explore l’existence sans fin d’une sirène immortelle

Anime Mermaid Saga Dreams

Les années 1990 sont une excellente décennie pour les séries animées OVA et nombre de ces investissements plus courts ont reçu des doublons anglais surprenants en tant qu’expériences à faible risque. Sirène Saga est seulement 11 épisodes avec deux tranches OVA, mais il vient de Rumiko Takahashi et est l’une de ses histoires les plus sombres. Sirène Saga suit un sirène masculine immortelle qui aspire à quelqu’un qui puisse le ramener à l’homme et mettre fin à ses centaines d’années d’existence. Le succès de Ranma ½ fait de Takahashi une denrée chaude, mais Sirène Saga est encore une version plus rare.

3 Nadia: Le secret de l’eau bleue est une poussée admirable pour que les années 90 évoluent

Studio Gainax est à l’origine de séries animées étranges et expérimentales, Hideaki Anno étant un génie non conventionnel en ce qui concerne ses contributions. Nadia: le secret de l’eau bleue est un premier effort d’Anno qui se sent résolument différent avec plus d’une esthétique d’aventure. Cela suscite toujours la réflexion, mais n’est pas imprégné de terreur existentielle. Nadia a en fait deux doublages, l’un de Streamline Pictures, qui a produit moins de dix épisodes, ainsi que le doublage de Monster Island Studios avec ADV. C’est un joyau sous-jacent qui place les enfants dans les rôles de jeunes protagonistes et il y a une adaptation de scénario décente pour l’époque.

2 Dub de Ranma ½ aide à lancer le marché des sorties animées en direct sur vidéo

Akane Femelle Ranma 1.2

Rumiko Takahashi est un nom prolifique dans le manga tout au long des années 80 et 90 et Ranma ½ est souvent considérée comme l’un de ses plus grands succès. La série prend une action standard et shonen tropes et les subvertit intelligemment avec une prémisse surréaliste qui accentue la comédie de Ranma ½’s univers. Ranma ½ représente un anime important série des années 90, mais il est tout de même surprenant qu’elle présente un doublage anglais. Ranma ½ était essentiellement la première série à expérimenter des versions d’anime doublées directement sur vidéo et De Ranma le succès a aidé cette méthode de distribution à dominer la décennie.

1 Mobile Suit Gundam: La 08th MS Team explore les pertes personnelles de la guerre

Combinaison mobile Gundam est l’une des plus grandes institutions d’animation de tous les temps et la franchise mecha a également fait sa marque avec les doublages anglais. Il a fallu du temps pour que les doublages de Gundam se propagent, mais beaucoup des séries les plus importantes ont reçu des doublages. La 08e équipe MS est une mini-série de 12 épisodes qui ressemble au Bande de frères de Gundam. C’est une histoire à petite échelle qui se concentre sur des soldats grognards qui sont enfermés dans un combat de guérilla dans la jungle. C’est réaliste et sans broncher pour un Gundam séries, ce qui en fait un choix surprenant pour obtenir un doublage anglais si tôt.

SUIVANT: Les 5 meilleurs et 5 pires doublages d’anime de tous les temps

Suivant 5 trahisons d’anime qui étaient évidentes dès le début (et 5 personne n’a vu venir)

A propos de l’auteur

Rate this post
Publicité
Article précédentL’Australie du Sud marque en tant que ville hôte de la Coupe du Monde de la FIFA 2023
Article suivantLance Stroll dit «  beaucoup de points positifs à prendre  » pour Aston Martin de Bahreïn après la fin de P10

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici