La plupart des fans d’anime anglophones, à un moment donné, subissent le coup écrasant qui vient de la réalisation que le doublage de leur série préférée a été interrompu de manière inattendue ou n’a jamais été terminé, pour commencer. Bien que de nombreuses séries puissent continuer en japonais après la fin du dub anglais, de nombreux fans d’anime dévoués préfèrent simplement l’expérience d’un doublage à la version sous-titrée.

CONNEXES: 10 anime inspirés de la littérature classique

Que l’émission soit diffusée dans la langue maternelle du spectateur soit plus pratique ou plus efficace, ou que le spectateur apprécie simplement le doublage américain, le doublage en anglais est crucial pour les expériences de visionnage de nombreux fans et il est malheureux lorsque la politique qui entoure la production télévisuelle se termine par une déception pour les spectateurs.

Publicité

dix il peut être surprenant que Hamtaro n’ait diffusé qu’une fraction de ses épisodes doublés, et encore moins la série entière

Hamtaro et amis.

Quiconque a eu le plaisir d’être un enfant au début des années 2000 se souvient que le divertissement pour enfants était absolument dominé par Hamtaro et ses amis Ham-Ham.

Diffusion sur le bloc emblématique Toonami de Cartoon Network qui a introduit de nombreux millénaires aux gros frappeurs d’anime classiques comme Sailor Moon et Dragonball Z, il peut être surprenant que Hamtaro n’a diffusé qu’une fraction de ses épisodes doublés, et encore moins la série entière. De HamtaroParmi les 296 épisodes, seuls 105 ont été doublés en anglais, dont seulement 52 ont été publiés.

9 Le contenu manifestement risqué des critiques interspécifiques s’est avéré trop pour les producteurs de toutes sortes

Stunk, Zel, Crimvael et Kanchal des enquêteurs interspécifiques

Relativement nouveau pour être qualifié de « classique », Examinateurs interspécifiques a définitivement laissé sa marque depuis ses débuts en janvier 2020. Suite à un groupe d’aventuriers excités qui décident de créer un blog évaluant les nombreux services disponibles dans un quartier chaud sur le thème de la fantaisie, la série tombe seulement en dehors du royaume du hentai traditionnel.

Le contenu manifestement risqué de l’émission s’est avéré trop pour les producteurs de tout types puisque non seulement c’était le premier épisode doublé alors que la plupart des acteurs américains de la VO restaient anonymes, mais la série a été entièrement abandonnée par FUNimation, Wakanim, Amazon Prime, et Stations japonaises Tokyo MX et SUN.

8 Les fans inconditionnels étaient tristes de voir Digimon Fusion partir puisque la troisième saison a vu le retour des anciens protagonistes

Tai, Jeremy et Akari de Digimon Fusion

Digimon Fusion est la sixième installation de la puissante franchise inspirée des Pokémon. Digimon suit le DigiDestined, un groupe d’enfants préordonnés sélectionnés pour apprivoiser et combattre les monstres numériques Digimon afin de protéger le monde numérique. De Digimon FusionLes trois saisons et 79 épisodes, seuls 50 épisodes sur deux saisons ont été doublés et diffusés aux États-Unis.

CONNEXES: Digimon: 10 Digimon partenaire le plus fort de la franchise, classé

Bien qu’une audience inférieure à la moyenne soit censée être responsable de l’annulation, les fans inconditionnels étaient tristes de le voir partir puisque la troisième saison a vu le retour des anciens protagonistes et la distribution anglaise abritait un talent VO incroyable, y compris environ la moitié du casting de Critical Role!

7 seuls 104 des 194 épisodes originaux d’Astro Boy ont été doublés et diffusés au public américain

Astro Boy

Une série marquante pour l’anime en tant que forme d’art mondiale, Astro Boy a été la première série télévisée d’animation japonaise à être commercialisée et diffusée à l’international. Astro Boy, intitulé à l’origine Atome de Tetsuwan, a ouvert la voie à la traduction de l’animation japonaise pour les décennies à venir, renforçant même les bases de l’anime classiques, telles que les chansons en intros.

Même si l’émission s’est avérée suffisamment populaire pour relancer un phénomène culturel, seuls 104 des 194 épisodes originaux ont été doublés et diffusés auprès du public américain.

6 26 des 143 épisodes de la première saison de Tamagotchi! Ont été enregistrés et répétés pendant quatre ans

Le casting de Tamagotchi!

À la fin des années 1990, les animaux de compagnie informatisés Tamagotchis étaient le jouet incontournable des préadolescents du monde entier. Près d’une décennie après leur apogée, Bandai Visuals s’est associé à OLM Incorporated pour redonner vie aux jouets emblématiques dans une série d’anime tranche de vie destinée à une nouvelle génération.

Bien que Tamagotchi! n’est que la première de quatre saisons, il n’a été doublé et diffusé que devant le public australien. Vingt-six des 143 épisodes de la première saison de l’émission ont été enregistrés et répétés pendant quatre ans avant que le bouchon ne soit retiré.

5 4Kids Entertainment a mis au rebut Yu-Gi-Oh! La quatrième saison de GX pour le remplacer plus tard par Yu-Gi-Oh! 5D

Yugi, Judai Et Yuya De Yu-Gi-Oh !, Yu-Gi-Oh!  Gx Et Yu-Gi-Oh!  5D

Yu-Gi-Oh! GX est le successeur du jeu d’anime et de cartes à succès, Yu-Gi-Oh! qui a dominé le début des années 2000, offrant une alternative plus pointue à la franchise Pokémon classique. La suite suit Judai Yuuki dix ans après la série originale alors qu’il assiste à la Duel Academia, où il s’entraîne aux côtés d’autres duellistes en herbe.

CONNEXES: 5 Pokemon Yugi Muto voudraient dans son équipe (et 5 il ne le ferait pas)

Le doublage anglais de l’émission a été produit par 4Kids Entertainment où le tristement célèbre traitement 4Kids a fait l’objet d’un montage et d’une censure approfondis pour créer un produit plus familial. En fin de compte, seuls les 155 premiers épisodes ont été doublés des 180 disponibles après que le réseau ait mis au rebut la quatrième saison pour la remplacer plus tard par Yu-Gi-Oh! 5D, qui a finalement reçu un traitement similaire et a été arrêté prématurément.

4 sur 155 épisodes de Lupin the 3rd Part II, seuls 81 ont été doublés

Personnages de Lupin III

Bien que Lupin le 3 est techniquement la deuxième d’une série en deux parties, c’est la seule à être licenciée pour le doublage aux États-Unis. La série suit le maître voleur international, Arsen Lupin III, sur ses divers câpres à travers le monde. À l’origine un anime assez graveleux et violent, les studios de production ont préféré le ton comique plus léger de la deuxième saison.

Au départ, seuls les 145e et 155e épisodes ont été repris après avoir été réalisés par le célèbre réalisateur Hayao Miyazaki de renommée Studio Ghibli. Ces épisodes ont été publiés en tant que spéciaux VHS autonomes jusqu’à ce que la série soit finalement reprise en 2003, 26 ans après les débuts de la série. Sur 155 épisodes, seulement 81 ont été doublés.

3 Espérons que Tokyo Mew Mew pourra trouver la rédemption lors de son prochain redémarrage

Le casting principal de Tokyo Mew Mew, également connu sous le nom de Mew Mew Power

Pour les anglophones Sailor Moon Ventilateurs, Tokyo Mew Mew était un ajout bienvenu aux genres magical girl et sentai. La série suit un groupe de filles qui ont leur ADN infusé avec celui de différentes espèces animales en voie de disparition, les transformant en « Mew Mews » avec des capacités surhumaines. Avec leurs recruteurs extraterrestres, ils utilisent leurs capacités pour combattre les envahisseurs extraterrestres qui veulent récupérer la Terre.

CONNEXES: 10 filles magiques les plus fortes (qui ne sont pas Usagi ou Cardcaptor Sakura)

Tokyo Mew Mew a été diffusé sur 4Kids Entertainment jusqu’en 2002-2003. Pendant son temps, il a été fortement modifié, y compris un changement de titre en Mew Mew Power. Seuls 26 des 52 épisodes ont été diffusés aux États-Unis et au Canada, soi-disant en raison d’un accord de marchandisage raté qui a conduit 4Kids Entertainment à publier le projet. Espérons que la série puisse trouver la rédemption dans le prochain redémarrage.

2 on ne sait pas pourquoi Disney n’a pas sauté sur l’occasion d’acquérir plus de contenu Doraemon

Doraemon

Doraemon est une émission qui semble encline à obtenir le petit bout du bâton pour réussir à franchir le pas auprès du public américain. Bien que diffusé actuellement en tant qu’émission pour enfants populaire sur Disney XD, seuls 52 épisodes couvrant deux saisons ont été doublés et publiés depuis ses débuts en 2014.

Étant donné que la série compte actuellement plus de 537 épisodes, on ne sait pas pourquoi Disney n’a pas sauté sur l’occasion d’accorder une licence à plus de contenu. Ce n’est pas la première incursion du chat robotique bleu dans les guerres de doublage depuis que l’itération 1979 de la série a été produite en version limitée sous le titre « Les aventures d’Albert et Sidney, « où l’émission était fortement occidentalisée et n’a jamais été diffusée aux États-Unis, malgré un catalogue de 1 787 épisodes disponibles.

1 Le catalogue complet de 150 épisodes de Zatch Bell! N’a jamais été entièrement doublé et publié

Kiyomaro Takamine et Zatch Bell de Zatch Bell!

Zatch Bell! suit Kiyomaro Takamine, un adolescent maussade, et son petit garçon démon Zatch Bell, alors qu’ils s’emmêlent dans une bataille royale contre d’autres démons et leurs maîtres pour déterminer qui gouvernera le royaume démon Mamodo. L’émission a été doublée et diffusée sur Toonami de Cartoon Network entre 2005 et 2007 avant d’être annulée après 55 épisodes.

La série a été reprise par la station canadienne YTV où elle s’est poursuivie jusqu’à l’épisode 104. Malheureusement, l’ensemble du catalogue de 150 épisodes du shonen primé n’a jamais été entièrement doublé et publié.

SUIVANT: 10 anime classiques difficiles à regarder aujourd’hui


Suivant
10 méchants anime controversés qui ne devraient pas être aussi populaires qu’ils le sont


A propos de l’auteur


Rate this post
Publicité
Article précédentBrilliant Skyrim mod Wyrmstooth revient près de cinq ans après sa disparition • Fr.techtribune
Article suivantUn héros culte vient de voler le gadget le plus cool de la Suicide Squad

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici